Lattenrost auf engl.?

Von: , Frage gestellt am Fr, 5. Jul 2002

Hallo,

weiss jemand von euch zufaellig, was "Lattenrost" (das Ding, das
unter der Matratze im Bettkasten liegt) auf englisch heisst?
Umschreiben geht leider nicht, ich brauche das genaue Wort.

Habe hier drei (!) Muttersprachler gefragt, die sich alle nicht
erinnern koennen, was wohl teilweise daran liegt, dass es das
Lattenrost-Konzept in UK nicht so wie bei uns gibt. Sie waren
sich allerdings sicher, dass es ein Wort dafuer gibt, und das
aus dem Dictionary gekramte "slated frame" ist es nicht...

Danke!
baw

7 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 17 Minuten 0 hilfreich
    Re: Lattenrost auf engl.?

    Hallo baw,

    bed-lattice
    bed-slat
    grating

    Such Dir das schönste aus. Auch in Kanada gibt es keine Lattenrostsysteme. Das macht die Suche nach einem Wort nicht leichter.

    Gruß Mucke [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

    • Antwort von nach 28 Minuten 0 hilfreich
      auch nicht...

      Hallo baw,

      bed-lattice
      bed-slat
      grating

      Hi Mucke,
      danke fuer die Antwort. Habe die Moeglichkeiten meinen Kollegen
      vorgetragen und wieder nur hilfloses Kopfschuetteln geerntet...
      (meine (quebec-)kanadische Kollegin behauptete allerdings, dass
      es in Kanada durchaus Lattenroste gibt - konnte sich allerdings
      auuch weder an dden frz. noch den engl. Begriff erinnern)
      oh well! Danke fuer die Muehe,
      baw

      • Antwort von nach 35 Minuten 0 hilfreich
        Re: auch nicht...

        Hi nochmal,

        meine Frau sagt, es heißt: bed springs

        Und die kommt aus Kanada.

        Gruß Mucke [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

  2. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Re: Lattenrost auf engl.?

    Hallo,

    Die Briten meinen auch slatted frame, finden das Konzept an sich aber auch eher befremdlich.
    Mit bed springs wuerde man hier eher die Sprungfeder bezeichen.

    Gruss von der Insel,
    Antje

  3. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Re: Lattenrost auf engl.?

    Hallo!

    Also "slatted frame" bezeichnet das gesamte Untergestell, also Bettrahmen und Lattenrost.

    Das Wort ist einfach nicht bekannt, weil das Prinzip nicht bekannt ist. Ihr wollt Beweise? Hier ein Auszug aus der Seite einer amerikanischen Firma, die gesunde Betten vertreibt:

    "For the past two generations, most Americans have been sleeping on the boxspring/innerspring combo mattress. This heavily marketed concept never caught on in Europe to any great degree, nor in Japan, nor any of the other 'industrialized' nations. [...] The most reliable way to get solid support is to begin with a quality slatted, all-wood frame. ( Avoid using bed frames that utilize wood 'by-products' such as plywood or pressboard - these usually contain toxic glues and formaldehyde - putting a strain on your immune system). Check out our selection of all wood, slatted 'non-box spring' bed frames. [...] Shepherd's Dream offers quality slatted maple bed frames by PACIFIC RIM"

    Also: box-spring frame = Polsterbett, slatted frame = Bett mit Lattenrost.

    Gruß,

    Myriam

  4. Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
    Re: Lattenrost auf engl.?



    hallo baw,

    slatted frame

    gruß
    f.

  5. Antwort von nach 3 Stunden 0 hilfreich
    Danke an alle und...

    ... ist es nicht interessant, was fuer kulturelle Unterschiede
    man entdeckt, wenn sich nur auf die Suche nach einem Wort macht? O)
    Der slatted frame ist es jetzt doch geworden, mal gucken, ob es
    jemand versteht!

    Danke nochmal,
    baw

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!