Das Recht des Stärkeren

Von: , Frage gestellt am So, 14. Jul 2002

Hallöchen,

die Amerikaner demonstrieren ja mal wieder deutlich, was sie unter Recht verstehen. Da frage ich mich:

Gibt es diese Redensart im Englischen/Amerikanischen auch?

Wenn nicht: Wie übersetzt man sie? "right of the stronger"? Ob das ein Amerikaner versteht?

Neugierige Grüße
Peggy

5 Antworten zu dieser Frage

      • Antwort von nach 6 Stunden 0 hilfreich
        ???

        Hallo Rewe,

        was bitte wolltest du mir damit mitteilen?

        Gruß
        Uschi

        • Antwort von nach 12 Stunden 0 hilfreich
          Wahrscheinlich ..

          meinte Rewe diesen Artikel in der heutigen "Welt am Sonntag" (WamS)
          http://www.welt.de/daten/2002/07/15/0715fo344519.htx
          Ist hier heute der große "auf-dem-Schlauch-steh-Tag" :) sogar den Fritz hat's erwischt.
          Lieben Sonntagsgruß nach München, liebe Uschi (klar, dass man da "des Preissnbladl" nicht liest (mit einfachem s)
          Eckard.

    • Antwort von nach 10 Tagen 0 hilfreich
      Narrenfreiheit?

      Hallo,

      gibt es auch für diesen Begriff, der in diesem Zusammenhang und viele rechtliche Auswüchse vielleicht noch wichtiger und treffender ist, eine gängige Entsprechung?

      Gruß
      Gerald

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!