Schwedischer Geschäftsbrief

Schwedisch habe ich ja mal einigermaßen gelernt, aber immer nur für den privaten Gebrauch. Nun möchte ich einen geschäftlichen Brief schreiben und keins meiner alten Lehrbücher gibt ein Beispiel her.
Wie schaut heutzutage ein Briefkopf (Absender, Datum, Empfänger, Betreff, Anrede) und die übliche Grußformel aus? Högaktningsfullt wird heute wohl niemand mehr schreiben.

Rainer

Hallo!

In Schweden gibt es keine vorgegebenen Layouts etc. - der Schwede an sich ist, was solche Sachen anbelangt, höchst unkompliziert. Ein ganz „normaler“ Aufbau ist also völlig ausreichend.

Was vielleicht zu beachten ist:

  • das Datum wird „rückwärts“ geschrieben: 2002-08-08
  • als Begrüßung kannst Du auch in einem Geschäftsbrief entweder mit „Hej“ oder „Hejsan“ (wenn Du einen direkten Ansprechpartner hast, einfach den Namen dahinter schreiben)
  • zum Abschied: „Vänliga hälsningar“
  • die Anrede „Du“ und der Vorname ist üblicher als „Sie“ („Ni“) und der Nachname

Mehr fällt mir auf die Schnelle nicht ein (bin übrigens Schwedin), aber das reicht eigentlich auch schon.

Hoffe, das hilft Dir weiter,

bis dann dann,
MM

Hej!

tack för hjälpen! Det blir kvar bara en fråga: är det vänligt att skriva något som „betrifft“?

många hälsningar,

Rainer (som ska klara nu med sit första affärsbrev)

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

(off Top.) schwedischer Geschäftsbrief

Hej!

tack för hjälpen! Det blir kvar bara en fråga: är det vänligt
att skriva något som „betrifft“?

många hälsningar,

Rainer

*gg* Hi!
Da komm ich ja mit meinen bescheidenen Dansk-Kenntnissen gar nicht nach…
Aber stimmt schon, dass die Nordländer da nicht so „bürokratisch“ sind wie wir…
Das mit dem Datum war übrigens ein super Beispiel (heute)… 2002-08-08 … Für morgen wäre das (deutlicher) 2002-08-09 *g*
Na damm viel Spass und … skål … auf ein letztes øl heute… *g*
Markus

Hallo,

das mit dem Datum war wirklich schlau :smile:

Das Wort „Betreff“ wird, wie mittlerweile auch im Deutschen, weggelassen aber eine Betreffzeile an sich ist ok. Wie gesagt, der Schwede macht um solche Sachen keinen großen Aufstand, aber es ist natürlich der Übersicht halber nett.

Skriver Du brevet själv? Har Du någon som korrigerar? Jag såg att Du kan säga vad Du vill och menar, men „helt rätt“ var det Du skrev inte… Hoppas att Du inte har problem med att jag säger det så…

Om Du vill, hjälper jag Dig gärna med en liten korrekturläsning… :smile:

Ha det bra!

MM

Hallo,

das mit dem Datum war wirklich schlau :smile:

Stimmt, gut, daß wir nicht das Jahr 08 haben…:smile:

Brevet ska jag skriva själv, dvs för en väninna som vill skriva till en svensk firma.
Det är länge sedan jag har lärat mig svenska och det räckade alltid på semestern. Jag känner mig inte stött, när du säger det som jag skriver är inte helt rätt. Tack för erbjudandet att korrigera mitt tysk uttryck på svenska. Jag ska se hur säkert eller osäkert jag känner mig med mina rader.

hälsningar,

Rainer

Hej!
Det var inte dåligt :smile: och nästan rätt!
Vi behöver ju inte tala om för någon att jag korrigerade… :smile: Dra en epost när Du är färdig (om Du vill, naturligtvis).

Hej då,
MM