Re: Geld in Englisch/Amerikanisch
Hallöchen, Peggy,
da wären:
ace, bank, big bucks, billie, birdseed, bones, bread, buckage, cabbage, cake, capital, cash, change, chicken feed, chips, clam, coin, copper, deuce, dinero, doowacky, do-re-mi, ducats, ends, filthy lucre, fin/finn, gold, grand, heavy bread, ice, jack, lace, lettuce, mazuma/mazulla, mint, moolah, peanuts, rocks, silver, scratch, spinach, spondulicks, wad, wampum, wherewithal.
Das ist eine Auswahl aus NTC´s Thematic Dictionary of American Slang. Wenn du Genaueres erfahren willst, scanne ich die Seiten samt den Erklärungen dazu.
Und noch ein paar deutsche:
Geld, Geldmittel, Nervus Rerum, Finanzen, klingende Münze, Rubel (scherzh.), Money, Knete (Jargon), Bargeld, Mittel, Kleingeld, Pimperlinge (ugs.), Marie (ugs.), Asche (ugs.), Heu (ugs.), Flocken (ugs.), Pinkepinke (ugs.), Pinke (ugs.), Steine (schweiz.), Linsen (ugs.), Kies (salopp), Zaster (salopp), Moneten (salopp), Moos (salopp), Penunzen (salopp), Mücken (salopp), Kröten (salopp), Mäuse (salopp), Flöhe (salopp), Möpse (salopp), Lappen (salopp), Pulver (salopp), Eier (salopp), Piepen (salopp), Kohle (salopp), Kohlen (salopp), Emmchen (ugs.), Blech (salopp), Draht (salopp), Zwirn (salopp), Zunder (salopp), Koks (salopp), Knöpfe (salopp), Mammon (abwertend), schnöder Mammon (scherzh.), Maxen (salopp, österr.)
falsches: Falschgeld, Blüte;
Gruß Fritz