Latein Übersetzung -- nur ein satz!! :-)

Von: , Frage gestellt am Sa, 30. Nov 2002

Hab das auf einer alten Steinplatte in Thüringen gefunden:

Contra lunam dicis haec - Luna nova - dentes novi - vermes putridi foras exite ! Quomodo ad te nec lupus nec canis adtingere potest - sic nec ad me - ne caput meum - dolor alquis adtingere possit ! Hinc nomen in charta inscribis et caput ligas

Was heisst das?

Danke

gruss Robby

4 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 19 Stunden 2 hilfreich
    Re: Latein Übersetzung -- nur ein satz!! :-)

    Hallo, Robby! Hab das auf einer alten Steinplatte in Thüringen gefunden:
    Eine Grabplatte? Was heisst das?
    Ist sehr confus:

    Gegen den Mond sagst du dies –
    Ein neuer Mond – neue Zähne –
    Faulende (fäulnisbringende) Würmer, hinaus mit euch!
    Wie weder ein Wolf noch ein Hund dich antasten können, so auch mich nicht – noch kann mein Haupt irgendein Schmerz berühren.
    Schreibe hier deinen Namen in das Buch (die Liste) und füge dein Haupt hinzu.


    Ich muss gestehen, dass der Text mir nicht gut verständlich klingt. Vor allem, ob ich "caput" richtig verstanden habe, ist mir fraglich.

    Gruß Fritz

    • Antwort von nach 19 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Latein Übersetzung -- nur ein satz!! :-)

      Danke Fritz... kann man sich wenigstens was drunter vorstellen.. wird wohl ein Grabstein gewesen sein.. schade dachte an ne Schatzkarte.. ;-))))

      Dank Dir

      Gruss Robby

      • Antwort von nach 20 Stunden 1 hilfreich
        Re^3: Latein Übersetzung -- nur ein satz!! :-)

        Hallo, Robby und Fritz,
        es scheint mir eher eine Art Beschwörungsformel gegen Zahn, Kopfweh und Hundebiß zu sein.
        Vor allem mit dem letzten Teil hatte ich auch meine Probleme, soll man sich vielleicht den Zettel(Liste was auch immer) an den Kopf binden?
        Vielleicht wird Dir bei den Esoterikern Erleuchtung? :)
        Grüße
        Eckard.

        • Antwort von nach 21 Stunden 0 hilfreich
          Guut!

          Eckard, du bist, glaube ich, auf der richtigen Spur!

          Aber wer denn sonst;-)!

          Der Spruch hieße dann:

          Gegen den Mond sagst du dies –

          Meint dann: Sag diesen Spruch in Richtung des (Voll) Mondes

          Ein neuer Mond – neue Zähne – faulende (fäulnisbringende) Würmer, hinaus mit euch!

          Und das: Wenn der neue Vollmond erscheint, sollen auch neue Zähne da sein und die Fäulnis bringenden Würmer sollen verschwunden sein.

          Wie weder ein Wolf noch ein Hund dich antasten können, so auch mich nicht – noch kann mein Haupt irgendein Schmerz berühren.

          Und das: Du sollst gegen Wolfs- und Hundebiss und Kopfschmerzen gefeit sein!

          Schreibe hier deinen Namen in das Buch (die Liste) und füge dein Haupt hinzu.

          Schreibe dies auf ein Blatt und verbinde den Kopf damit.



          Fritz

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!