'gern geschehen' Englisch

Von: , Frage gestellt am Di, 17. Dez 2002

Hallo,

gibt es noch Alternativen zu "you are welcome", wenn ich ausdrücken möchte, dass 'etwas keine Umstände machte', dass es 'gern geschehen ist' ?

Danke!

Gruss,
Nicole

10 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 4 Minuten 2 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Hallo Nicole,

    vielleicht ist es ja nicht ganz dasselbe, aber wie wäre es mit

    "it was a pleasure for me"?

    (Kommt sicher noch mehr und Passenderes von den Anglisten.)

    Gruß

    Irene

  2. Antwort von nach 14 Minuten 1 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Hallo Nicole,

    es geht auch: "Don't mention it!"

    Grüße
    Jana

  3. Antwort von nach 2 Stunden 1 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Hallo Nicole,

    wenn's ganz umgangssprachlich sein soll/darf, tut's auch ein einfaches "sure!", was ich in USA/Kanada schon häufig gehört habe. Das lernt man wahrscheinlich in keinem Sprachkurs, ist aber sehr verbreitet bei den "mundfaulen" Amis... ;o)

    Gruß
    "Raven"

    • Antwort von nach 17 Tagen 0 hilfreich
      Re^2: 'gern geschehen' Englisch

      Etwas spät vielleicht, aber ich bin neu hier.
      Freundlicher ist :You are welcome oder mundfauler: welcome
      das wird auf Tagungen und bei Kongressen von netten Menschen als Floskel benutzt
      Gruß Gaby [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

  4. Antwort von nach 3 Stunden 1 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Umgangssprachlich und leger heisst's auch manchmal "no problem".

    Grüsse
    Moni :) [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

  5. Antwort von nach 7 Stunden 5 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Hi -

    Man kann unter den folgenden waehlen, darauf ankommend, wer (Geshlecht, Alter) man ist, wem man anspricht, unter welchen Umstaenden und wofuer man bedankt wird:

    You're welcome

    No problem

    Glad to

    My pleasure

    Sure

    Certainly

    Happy to do it

    I'm glad to be of help

    I was glad to be of help

    I was happy to be of help

    Glad to be of help

    No thanks are necessary

    You are certainly welcome

    You are more than welcome

    You are certainly more than welcome

    I was glad to do it

    uh-hmmm (mit einem leichten Laecheln "gesungen" Genuegt, z.B. wenn man dafuer bedankt wird, dass man die Tuer fuer einen/e Andere offen gehalten hat)

    Don't worry about it

    It's nothing

    Don't give it a thought

    Don't give it another thought

    Man kann auch zwei zusammensetzen. Oh, you're welcome. Don't worry about it.

    Es gibt wohl andere....aber zur Hauptsache, was waehlt man als Auslaender, das fuer alle moegliche Situationen das Beste ist....lasst mich mal ueberlegen.....

    ....... (Ueberlegung im Gange)......

    ......

    So was gibt es nicht.

    Es kommt darauf an, wie "schwer" der Dienst war, wofuer man bedankt wird.

    Hat man wirklich geholfen, dann waehle unter den "Laengeren."
    War die Hilfe nichts besonders, dann waehle unter den "Kuerzeren."

    Praktisch gesehen, wenn man als Tourist nur eine hoefliche Antwort parat haben will, der soll bei "you're welcome" bleiben.
    Falls Betonung in Ordnung waere, dann "you're very welcome."

    Wenn man unter den Einheimischen selber wohnt, der soll machen, was die anderen um einen machen -angesichts der Situation. z.B. Ein junger Mann wuerde eher wohl "Sure" oder "No problem" benutzen, wenn er mit einem anderen jungen Mann spricht. Er wuerde wohl etwas anderes waehlen, wenn er eine junge Dame anspricht. Aeltere Damen wuerde eine der laengeren Phrasen mit "you're welcome" verwenden.

    Everybody confused? Then my job here is done. Up, up and away.

    Jim



    • Antwort von nach 7 Stunden 1 hilfreich
      Re^2: 'gern geschehen' Englisch

      Hi -
      Hi -

      Natuerlich habe ich einige Phrasen vergessen. Die Vorschlaege der Anderen sind alle durchaus moeglich und ich vergass eigentlich eine der nuetzlichsten: "don't mention it."

      Auch moeglich, faellt es mir gerade ein:

      No biggie

      Ain't no thang

      No big whoop


      Ich lasse es Eurer Phantasie, wer wem wann sowas sagen koennte.

      Jim

  6. Antwort von nach 11 Stunden 1 hilfreich
    Re: 'gern geschehen' Englisch

    Hi Kroeti,

    im British English würde ich außerdem noch hinzufügen:

    that's (quite) all right!

    Natürlich die "t"s am Ende nicht aussprechen ;-)

    ciao
    erik



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!