'in+Ort' und 'at+Ort' im Englischen
Von: , Frage gestellt am Do, 27. Feb 2003
Hi zusammen,
da gebe ich weiter unten der Danielle schlaue Tips und muss mich gleich selbst "outen" ;-)
Ich stolpere in meiner business correspondence immer wieder über die Verwendung von "in + Ortsangabe" und "at + Ortsangabe".
So heisst es in unseren Dokumenten, dass z.B. "freight payable AT San Francisco" ist. Aber sind dann die "documents to be issued AT San Francisco" oder "IN San Francisco"? Oder ist das nur so ein "business slang" und es muss eigentlich grundsätzlich "freight payable IN San Francisco" heissen?
Wenn da mal jemand eine (Esels-) Brücke für mich bauen könnte...
Danke sagt
L.
