Wertschoepfungskette auf Franzoesisch

Von: , Frage gestellt am Mi, 25. Jun 2003

Hallo Sprachexperten,

wer kann mir weiterhelfen. Ich suche das franzoesische Wort fuer "Wertschoepfungskette". Es kommt aus dem BWL Bereich und in meinem sonst sehr guten Woerterbuch ist nix zu finden.

Vielen Dank
Gerhart

5 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 2 hilfreich
    Re: Wertschoepfungskette auf Franzoesisch

    Salut!

    Wertschöpfungskette = chaîne de création de valeur

    Gruss
    Renato

    • Antwort von nach 22 Stunden 0 hilfreich
      Fertigungstiefe auf franz. gesucht...

      Bonjour Renato,

      merci beaucoup pour la réponse. J'ai encore une autre question... Kennst du das franzoesische Wort fuer "Fertigungstiefe"?

      Gemeint ist zum Beispiel der Rueckgang des Anteils der Automobilhersteller an der Entwicklung eines Autos. Also die Verlagerung der F&E Arbeit hin zum Zulieferer.

      Merci
      Gerhart [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

      • Antwort von nach 23 Stunden 2 hilfreich
        Re: Fertigungstiefe auf franz. gesucht...

        Salut!

        Beim googlen habe ich Folgendes gefunden:

        Fertigungstiefe = profondeur de fabrication

        Ist übrigens super von dir, dass du immer noch kurz erklärst, worum es geht! Wenn das bloss alle machen würden, die sich mit Fragen an Übersetzer wenden "seufz"

        Gruss
        Renato

        • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
          Re^2: Fertigungstiefe auf franz. gesucht...

          Hallo Renato,

          "profondeur de fabrication" hatte ich auch schon gefunden. Es ist aber leider nicht das richtige Wort. Aus Unizeiten weiss ich noch, dass wir diese Geschichte auf englisch glaube ich "vertical range of manufacture" genannt haben. Das franzoesische bleibt aber ein Geheimnis...

          Fuer Wertschoepfungskette hab ich uebrigens noch was anderes gefunden:

          "Prozessus de création de valeur"

          Kommt aus einem Bericht des europ. Automobilverbands.

          Viele Gruesse
          Gerhart




          Salut!

          Beim googlen habe ich Folgendes gefunden:

          Fertigungstiefe =

          Ist übrigens super von dir, dass du immer noch kurz erklärst,
          worum es geht! Wenn das bloss alle machen würden, die sich mit
          Fragen an Übersetzer wenden "seufz"

          Gruss
          Renato

          • Antwort von nach einem Tag 1 hilfreich
            Re^3: Fertigungstiefe auf franz. gesucht...

            Hallo Gerhart, ist aber leider nicht das richtige Wort. Aus Unizeiten weiss
            ich noch, dass wir diese Geschichte auf englisch glaube ich
            "vertical range of manufacture" genannt haben.
            Geht es dabei vielleicht um eine Art vertikales Outsourcing? (externalisation) "Processus de création de valeur"
            Hm, meiner Meinung nach wäre dies aber eher der Wertschöpfungsprozess...

            Vielleicht findest du auf dieser Site noch nähere Angaben, der Text strotzt nur so von Terminologie (u.a. "chaîne de valeur"):

            http://www.lesechos.fr/formations/strategie/articles...

            Gruss
            R.

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!