Wörterbuch oder Translator?
Von: , Frage gestellt am Fr, 14. Nov 2003
Hola,
mein Spanisch Untericht hat gerade angefangen, und mir stellt sich die Frage ob ich mir einen Translator zulegen soll.
Meine Kollegen arbeiten meistens mit Wörterbüchern, aber ich habs nicht so mit dem nachschlagen. Zuhause arbeite ich mit Laptop (Babylon, 2Online Wörterbücher, Digital Publishing Learning Spanisch Software) und muss selbst hier öfters verschiedene Medien durchgehen bis ich die richtige Übersetzung habe.
Sind Elektronische Wörterbücher (Translator) noch nicht so ausgereift?
Falls doch, dann empfehlt mir doch bitte einen kleinen portablen Translator der mir schnell und ausführlich ein Wort übersetzt. Wichtig ist für mich auch das die Suche des Translators tolerant ist, desöfteren habe ich ein Konjugiertes Verb und erkenne es auf den ersten Blick nicht.
Wie übersetzt ihr Vokabeln?
Und was mich auch interessierne würde, wie lernt ihr Vokabeln?
Liebe Grüsse und ein schönes Wochenende
Tanja
mein Spanisch Untericht hat gerade angefangen, und mir stellt sich die Frage ob ich mir einen Translator zulegen soll.
Meine Kollegen arbeiten meistens mit Wörterbüchern, aber ich habs nicht so mit dem nachschlagen. Zuhause arbeite ich mit Laptop (Babylon, 2Online Wörterbücher, Digital Publishing Learning Spanisch Software) und muss selbst hier öfters verschiedene Medien durchgehen bis ich die richtige Übersetzung habe.
Sind Elektronische Wörterbücher (Translator) noch nicht so ausgereift?
Falls doch, dann empfehlt mir doch bitte einen kleinen portablen Translator der mir schnell und ausführlich ein Wort übersetzt. Wichtig ist für mich auch das die Suche des Translators tolerant ist, desöfteren habe ich ein Konjugiertes Verb und erkenne es auf den ersten Blick nicht.
Wie übersetzt ihr Vokabeln?
Und was mich auch interessierne würde, wie lernt ihr Vokabeln?
Liebe Grüsse und ein schönes Wochenende
Tanja
