Übersetzung: Zitat von Isabel Allende

Von: , Frage gestellt am Sa, 27. Dez 2003

Hallo Spanischkundige,

was bedeutet der Satz:

La comida, come el erotismo, entra por la vista

?

So ungefähr könnt ich's mir zusammenstoppeln, aber ungefähr ist mir zu ungenau ;-)

Vielen Dank & viele Grüße
Diana

2 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 1 hilfreich
    Re: Übersetzung: Zitat von Isabel Allende

    Hallo Diana, La comida, come el erotismo, entra por la vista
    Zwar bin ich gespannt, was unsere Muttersprachler dazu sagen, trotzdem reizt mich der Satz, mich vorab zu äußern.

    Bei uns sagt man zwar einerseits "Liebe geht durch den Magen", andererseits aber auch "Die Augen waren größer als der Magen".

    Ich würde das mit "Essen und Liebe kommen durch die Augen" übersetzen.

    Gruß
    Peter

    • Antwort von nach 10 Tagen 0 hilfreich
      Re^2: Übersetzung: Zitat von Isabel Allende

      Auch hallo, La comida, come el erotismo, entra por la vista
      Ich würde das mit "Essen und Liebe kommen durch die Augen"
      übersetzen.
      Klingt gut. Aber ich schätze, das müßte "...como el erotismo" heißen, sonst futtert die Mahlzeit den Eros...

      Kubi

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!