Hallo!
ich bin im Moment auf der Suche nach der korrekten englischen
Bezeichnung für das Wort „Latzhose“.
Was ich bisher (online) gefunden habe, waren die Bezeichnungen
„Bibs“ und „Dungarees“.
Ich habe auf http://dict.leo.org geschaut und folgende Ergebnisse erhalten:
bib overall, dungaree und overall
bib kann bedeuten: der Brustlatz, der Latz, das Lätzchen, (naut.: die Mastbacke) - anscheinend ist ‚bib‘ nach deiner Quelle die Abkürzung von ‚bib overall‘
Wenn man sich weiter informiert, kommt man auf folgende Infos:
bib (1)
Pronunciation: 'bib
Function: verb
Inflected Form(s): bibbed; bib·bing
Etymology: Middle English bibben
DRINK
bib (2)
Function: noun
1 : a cloth or plastic shield tied under the chin to protect the clothes
2 : the part of an apron or of overalls extending above the waist
3 : a patch of differently colored feathers or fur immediately below the bill or chin of a bird or mamma
(http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionar…)
dun·ga·ree
Pronunciation: „d&[ng]-g&-'rE, 'd&[ng]-g&-“
Function: noun
Etymology: Hindi dugrI
1 : a heavy coarse durable cotton twill woven from colored yarns; specifically : blue denim
2 plural : clothes made usually of blue denim
(http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionar…)
over·all
Pronunciation: 'O-v&r-"ol
Function: noun
1 plural a archaic : loose protective trousers worn over regular clothes b : trousers of strong material usually with a bib and shoulder straps
2 chiefly British : a loose-fitting protective smock worn over regular clothing
(http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionar…)
Nur… welche davon ist nun die „richtige“? *grübel*
Nun ja, anscheind wird da unter verschiedenen Arten von Latzhosen unterschieden. Kommt drauf an, welche du meinst 
Viele Grüße
Manor