'You made my day!'

Von: , Frage gestellt am Fr, 23. Jan 2004

[Dieser Artikel ist nicht fuer das Archiv freigegeben.]

4 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Re: 'You made my day!'

    Hallo Dilda! Kann uns jemand sagen, was
    das wirklich zum Ausdruck
    bringt, "you made my day"?
    http://www.bartleby.com/59/4/makemyday.html:
    "make my day: To make someone very happy: “You won first prize? Now that really makes my day!” The saying dates to the beginning of the twentieth century, but it gained popularity with its use by Clint Eastwood in the Dirty Harry movies and, later, by President Ronald Reagan." Und müßte es grammatisch
    richtig, wenn es das zum
    Ausdruck bringen soll, was es
    scheint, nicht:
    "you´ve (you have) made my day"
    lauten?
    "to make one's day" unterwirft sich genauso den Regeln wie jede andere Formulierung auch. Es ist nicht so, als wäre "made my day" feststehend und zeitlich unverrückbar.

    Cheers,
    Christiane

    • Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
      And you´r making my way - thanks allo(u)t

      [Dieser Artikel ist nicht fuer das Archiv freigegeben.]

  2. Antwort von nach 2 Stunden 1 hilfreich
    Du hast mich total glücklich gemacht!

    Hiya!

    Eine Redewendung


    Morgenstund hat Gold im Mund.

    wollt ihr das ausgiebig analysieren ...?????????

    Zeiten etc

    YAWN

    siân

    • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
      Happy tenses aren´t yet?

      [Dieser Artikel ist nicht fuer das Archiv freigegeben.]

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!