Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

Von: , Frage gestellt am Do, 26. Feb 2004

Liebe Westslawisten und, äh Finnugristen (?),

ich muss einen sechssprachigen Werbeflyer für ein Buch gestalten. Dieser soll in Deutsch, Englisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch und Ungarisch erscheinen. Die Übersetzungen des Werbetextes liegen mit bereits vor, was mir allerdings noch fehlt, ist die Übersetzung der einzelnen Sprachen in die Landessprache. Zur Erläuterung: Es soll jeweils über dem Werbetext die Landesflagge zu sehen sein und daneben die Sprache ausgeschrieben. Ich müsste also wissen, was

a) Polnisch auf Polnisch
b) Tschechisch auf Tschechisch
c) Slowakisch auf Slowakisch und
d) Ungarisch auf Ungarisch heißt.

Könntet ihr mir das freundlicherweise übersetzen und vielleicht auch sagen, ob diakritische Schriftzeichen in der Übersetzung vorkommen?

Vielen Dank!

Matthias

7 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 55 Minuten 0 hilfreich
    Re: Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

    Liebe Westslawisten und, äh Finnugristen (?),
    Bin weder das eine noch das andere, aber bei einem Punkt kann ich zumindest aushelfen: d) Ungarisch auf Ungarisch heißt.
    "ungarisch" = "magyar"
    bzw "in ungarischer Sprache" = "magyar nyelven" Könntet ihr mir das freundlicherweise übersetzen und
    vielleicht auch sagen, ob diakritische Schriftzeichen in der
    Übersetzung vorkommen?
    Bei diesen Wörtern ausnahmsweise keine diakritischen Zeichen.

    Ciao
    P.

    • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
      Re^2: Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

      Hi,

      habe vor Jahren Ungarisch = Magyarul gelernt.

      Liebe Grüße,

      Susanne

      • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
        Re^3: Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

        habe vor Jahren Ungarisch = Magyarul gelernt.
        Én is :-)
        Aber "magyarul" ist doch eine Adverbform von "magyar", die verwendet wird, wenn man in der betreffenden Sprache "spricht", oder? (zB "Ich spreche ungarisch" = "Magyarul beszélek"; im Gegensatz dazu: "Ez a könyv magyar" = "Dieses Buch ist ungarisch")

        Gerade auf Websites, die eine Sprachauswahl zulassen, begegnet mir eigentlich üblicherweise die Form "magyar" (zB http://www.bkv.hu/angol/home/index.html , 4. Wahlmöglichkeit in der obersten Zeile der Seite). Man müßte "magyar" in diesem Zusammenhang wohl als Kurzform von "magyar változat" ("ungarische Version") oä sehen.

        Soweit meine laienhafte Replik :-)

        Szia
        Patrick

  2. Antwort von nach 56 Minuten 0 hilfreich
    Re: Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

    Bitte recht sehr:

    a) Polnisch = Polski
    b) Tschechisch = Češky
    c) Slowakisch = Slovensky
    d) Ungarisch = Magyar

    Grüßlis

    Renee

    PS. Falls Du die erste Antwort per eMail bekommst: nicht beachten, da haben sich zwei blöde Fehler eingeschlichen... ;-)

    • Antwort von nach 6 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Ein Wort in HU, CZ, SVK und PL

      Hallo Renee,

      ich weiss, Du sprichst perfekt polnisch, aber die tschechische Übersetzung ist leider trotzdem falsch. Es heisst Český.

      das Häkchen auf dem s findet man nur in den personalisierten Formen
      Češi und Češka.

      Ich hoffe, Du haust mir jetzt nicht an die Čéška (Kniescheibe) :
      Ich bin ausserdem der Meinung, slowakisch auf slowakisch heisst slovensko.

      Gruss Hans-Jürgen
      *** [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

      • Antwort von nach 6 Stunden 0 hilfreich
        Wie peinlich...

        Hallo Hans-Jürgen,

        ich habe mich vorhin schon zweimal verkritzelt, nun offenbar schon wieder... *seufz* Český
        Du hast Recht... Ich hab's nicht so mit den Häkchen... Muß ich jetzt 100 Mal 'ich werde nieeeeeee wieder 'Češky' schreiben?' kritzeln??? Ich hoffe, Du haust mir jetzt nicht an die Čéška
        (Kniescheibe)
        Nein, nein, keine Sorge... Im Gegenteil: merci für die Korektur.

        Grüßlis

        Renee

        • Antwort von nach 8 Stunden 0 hilfreich
          Re: Wie peinlich...

          Hi Renee,
          Muß ich :jetzt 100 Mal 'ich werde nieeeeeee wieder 'Češky'
          schreiben?' kritzeln???
          Jepp. Das ist eine gerechte Strafe ;-)
          Und : die Copy and Paste-Funktion wird vorher deaktiviert...

          Nee, mal im Ernst. Freut mich, wenn ich auch mal mit meinen Tschechisch-Kenntnissen was helfen kann.

          Gruss Hans-Jürgen
          ***

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!