'grateful' von 'to grate'?
Von: , Frage gestellt am Do, 26. Feb 2004
IF "to grate" = kratzen THEN grateful = kratzbürstig?
MOD: Titel archivtauglich gemacht.
IF "to grate" = kratzen THEN grateful = kratzbürstig?
MOD: Titel archivtauglich gemacht.
IF "to grate" = kratzen THEN grateful = kratzbürstig?
1. Fehler: to grate = raspeln, nicht kratzen
2. Fehler: zwei Wurzeln vermischt, “to grate” hat einen germanischen Wortstamm (daher die Verwandtschaft mit kratzen); grateful hat einen lateinschen: gratus (wie auch in: gratifying, ingratiating, usw.)
3. Keine Anrede.
4. Kein Gruss.
5. Keine wirkliche Frage, sondern nur Vorfuehren der eigenen ach-so kreativen Denkwindungen.
;-)
Gratitious greetings,
Elke
Hi!
grateful = dankbar :-)
to grate = kratzen, schaben
Best wishes
Siân
Hallo Franz,
hier noch mal die Einträge aus dem etymologlischen Lexikon:
grate (n.) - c.1400, from M.L. grata "lattice," from L. cratis "wickerwork."
grate (v.) - 1390 (implied in grater), from O.Fr. grater "to scrape," from Frank. *kratton, from P.Gmc. *krattojan (cf. O.H.G. krazzon "to scratch, scrape"), probably of imitative origin. Senses of "sound harshly," and "annoy" are 16c.
grateful - 1552, from obsolete adj. grate "agreeable, thankful," from L. gratus "pleasing" (see grace). "A most unusual formation" [Weekley]. Hard to think of another case where Eng. uses -ful to make an adj. from an adj. Grateful Dead, the San Francisco rock band, took its name, according to Jerry Garcia, from a dictionary entry he saw about the folk tale motif of a wanderer who gives his last penny to pay for a corpse's burial, then is magically aided by the spirit of the dead person. A different version of the concept is found in the Hebrew Kaddish and the Egyptian Book of the Dead.
Gruß Mucke