Škoda reparaturanfällig?

Salut!
Warum heißt Škoda auf Deutsch Schaden? Dann könnte man Volkswagen doch auch in Volkskarre umbenennen. Danke für eure Erklärungsversuche.
Děkuji!
Franz

Ahoi!

proc „Schaden“?

skoda heißt SCHADE und nun überleg warum?

entweder
SCHADE dass es kein Mercedes geworden ist! oder

SCHADE war vielleicht der Gründer?

oder?

na skledanou

cu
alex

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

damage
Ahoj und dobrý ráno!
Damage heißt doch Schaden, und in meinem Anglicko-Wörterbuch steht darunter škoda.

Děkuji!
Franz

Ahoi!

proc „Schaden“?

skoda heißt SCHADE und nun überleg warum?

entweder
SCHADE dass es kein Mercedes geworden ist! oder

SCHADE war vielleicht der Gründer?

oder?

na skledanou

cu
alex

Hallo Franz,

die Marke hat nur wenig mit Schaden zu tun… Die Skoda-Werke wurden 1869 durch den tschechischen Ingenieur Emil Skoda gegründet, wobei dort ursprünglich keine Autos sondern Waffen und später Maschinen produziert wurden.

Und außerdem: im Deutschen gibt es schließlich auch den Nachnamen ‚Schade‘, gelle? :wink:

Gruß

Renee

Škoda!

Hallo Franz,

die Marke hat nur wenig mit Schaden zu tun… Die Skoda-Werke
wurden 1869 durch den tschechischen Ingenieur Emil Skoda
gegründet, wobei dort ursprünglich keine Autos sondern Waffen
und später Maschinen produziert wurden.

Und außerdem: im Deutschen gibt es schließlich auch den
Nachnamen ‚Schade‘, gelle? :wink:

Hallo Renee,
der Ingenieur Emil erklärt natürlich alles.
Danke
Franz

Panhard
Moin,

frag mal einen Franzosen, was er mit Panhard (ehemals eine grosse Automarke) assoziert.
Den Namen am besten aussprechen, dann ist es einfacher.

MfG

C.

tschechisch
Hallo zusammen,

zunächst : škoda heisst sowohl „schade“ als auch „Schaden“. Die Automarke hat damit nix zu tun, Škoda ist (wie gesagt) auch ein mittelmässig weit verbreiteter Eigenname.

-> Franz : ähem, das heisst dobré ráno ! („ráno“ ist sächlich)
-> Alex : na shledanou, nicht skledanou ! (auch, wenn das manchmal wie ein k klingt)

-> alle : vielleicht zum Fluchen noch interessant zu wissen, dass škoda nicht nur „schade“ bedeutet, sondern in der tschechischen Umgangssprache auch ein derberer Fluch („Fäkalsprache“) sein kann. man stelle sich also einen Tschechen vor, der in seinem Volkswagen sitzt und „škoda“ brüllt…
Auch vielleicht noch interessant : Das Volkslied „Rosamunde“ kommt nicht aus Deutschland, sondern aus Tschechien und heisst im Original „škoda lásky“, frei übersetzt :„Schade um die Liebe“

Gruss Hans-Jürgen
***

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

2 Like

Český
Dobrý večer, Hans-Jürgen!
Danke für die Erklärungen und Verbesserungen. Wir wollen doch alle etwas lernen.

zunächst : škoda heisst sowohl „schade“ als auch „Schaden“.
Die Automarke hat damit nix zu tun, Škoda ist (wie gesagt)
auch ein mittelmässig weit verbreiteter Eigenname.

-> Franz : ähem, das heisst dobré ráno ! („ráno“ ist
sächlich)
-> Alex : na shledanou, nicht skledanou ! (auch, wenn das
manchmal wie ein k klingt)

Gruss Hans-Jürgen

Děkuji!
Franz

hacek prosim…
Ahoj Hans Jürgen,

a odkut vemes ten HACEK???

na shledanou a dobrou noc,

Spotvolta

Hi,

ganz einfach, ich öffne Word, suche das Zeichen aus den Sonderzeichen raus und kopiere es dann in die Zwischenablage. Hier wieder eindefügt, feddich.

Gruss Hans-Jürgen
***