to be disgraced
(Autor: Τ һ ο r ѕ һ а m m е r, Frage gestellt am Fr, 5. Aug 2005)
The very day the soul of India became small and vigourless, the women of India were the first to be disgraced.
..sie waren die Ersten, die in Schande gerieten, oder wie?
fragt
rolf
..sie waren die Ersten, die in Schande gerieten, oder wie?
fragt
rolf
Artikelbaum anzeigen
Re: to be disgraced
(Autor: Μ ү r і a m, Antwort nach 14 Min)
The very day the soul of India became small and vigourless,
the women of India were the first to be disgraced.
An just dem Tag, an dem Indian klein und schwach wurde, ware die Frauen Indiens die ersten, ...the women of India were the first to be disgraced.
... die blamiert wurden.
... die entehrt wurden.
... die Schande ausgesetzt wurden.
Gruß,
Myriam
Re^2: to be disgraced
(Autor: Р e t r a, Antwort nach 4 h, 9 Min)
to be disgraced= in Ungnade fallen
Gruß
Petra
Gruß
Petra
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Re^3: to be disgraced
(Autor: e k l a s t i с, Antwort nach 4 h, 21 Min)
Hallo!
to be disgraced= in Ungnade fallen
Im Kontext nicht akzeptabel.
Gruesse
Elke
to be disgraced= in Ungnade fallen
Gruesse
Elke
Re^3: to be disgraced
(Autor: М ү r і а m, Antwort nach 23 h, 47 Min)
Hallo Petra,
Gruß,
Myriam
to be disgraced= in Ungnade fallen
Der Unterschied zwischen einer Nachfrage auf dieser Webseite und dem Nachschlagen im Wörterbuch ist es, dass hier der Antwortende idealerweise diejenigen Bedeutungen, die nicht in den Kontext passen, schon aussortieren kann.Gruß,
Myriam
Re: to be disgraced
(Autor: G e l і, Antwort nach 4 h, 43 Min)
Hallo Rolf,
viele Grüße
geli
The very day the soul of India became small and vigourless,
the women of India were the first to be disgraced.
..sie waren die Ersten, die in Schande gerieten, oder wie?
... die Ersten, die unterdrückt wurden.the women of India were the first to be disgraced.
..sie waren die Ersten, die in Schande gerieten, oder wie?
viele Grüße
geli
Re^2: to be disgraced
(Autor: е k l а ѕ t і с, Antwort nach 5 h, 10 Min)
???
Uebersetzung.
Miriam hat doch schon richtige Alternativen geliefert
(mit dem 'blamiert werden' bin ich aber im
Zusammenhang auch nicht gluecklich).
Gruesse
Elke
... die Ersten, die unterdrückt wurden.
Nein. Das interpretierst du rein, ist aber nicht dieUebersetzung.
Miriam hat doch schon richtige Alternativen geliefert
(mit dem 'blamiert werden' bin ich aber im
Zusammenhang auch nicht gluecklich).
Gruesse
Elke
Du kannst auf diesen Artikel nicht antworten.
Dieser Artikelbaum ist im Archiv des Experten-Forums von wer-weiss-was zum Thema "Fremdsprachen" archiviert. Es handelt sich um keine aktuelle Diskussion, daher kann auf die Artikel nicht mehr geantwortet werden.
Folgende Artikel könnten Dich auch interessieren:
..the better mindkultmänner
redewendung?
Civil Station
englisch referat
Brauche Hilfe für mein Englisch Artikel!
Brauche Hilfe für mein Englisch Artikel! 2
<ENG> Der 'Dobljiu' oder...
Never break your promise! [Engl.]
Why America's economy fell off the cliff (engl.)
Zusammensetzung des MSCI India
something to think about....
vorheriger Artikelbaum
(Englisch Prüfung - Vorbereitung?)
(juristische Übersetzung/deu-eng)
nächster Artikelbaum















