ich liebe dich und ich denke an dich übersetzen

Von: , Frage gestellt am Mo, 8. Aug 2005

Hallo,
könnte mir jmd
"ich liebe dich"
und
"ich denke an dich"
und
"ich vermisse dich"
in versch. Spachen übersetzen?
vorallem Englisch und Kroatisch interessiert mich sehr...

(ok was "ich liebe dich & "ich vermisse dich" auf engl. heisst weiss ich aber bei "ich denke an dich" bin ich mir unsicher)

LG und Danke
Sky :)

24 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 11 Minuten 0 hilfreich
    Re: ich liebe dich und ich denke an dich übersetze

    Auch hallo. Hallo,
    könnte mir jmd
    "ich liebe dich"
    und
    "ich denke an dich"
    und
    "ich vermisse dich"
    in versch. Spachen übersetzen?
    vorallem Englisch und Kroatisch interessiert mich sehr...

    (ok was "ich liebe dich & "ich vermisse dich" auf engl. heisst
    weiss ich aber bei "ich denke an dich" bin ich mir unsicher)
    "I (am) think(ing) of you" maybe ?
    Hätte gerade Tschechisch im Angebot (Verben fehlen aber):
    ich liebe dich -> ja milovatu tebe
    ich denke an dich -> ja ... na(?) tebe
    ich vermisse dich -> ja ... tebe

    ...ok, das wird nix mehr ;-)

    mfg M.L. (von chesscafe.com & newinchess.com versaut)

    • Antwort von nach 37 Minuten 0 hilfreich
      NL

      Hi!

      Niederländisch, auch wenn du ja lieber Englisch und Kroatisch haben wolltest ;-) ich liebe dich
      ik hou van jou ich denke an dich
      ik denk aan jou (obwohl ich eher "ik denk aan u" sagen würde) ich vermisse dich
      ik mis jou (ik mis u)


      Ciao!

      Steffie

      • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
        Re: NL



        Hallo,
        warum "u"?
        Dich= je, jou.
        U= Sie -oder hab ich was nicht verstanden?
        LG Manu

        • Antwort von nach 3 Stunden 0 hilfreich
          Re^2: NL

          Hi!

          Doch, alles richtig, aber man sagt trotzdem meistens "u", wie zB bei "dank u", da würde kaum einer "dank je wel" sagen, auch wenn's richtig wäre..

          Steffie [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

          • Antwort von nach 4 Stunden 0 hilfreich
            Re^3: NL

            Hi,

            gut bei Fremden sagt man "u", das ist klar, bzw. bei Leuten die man siezt. Aber bei Freunden und Kindern je oder jou.
            Also: Dank je wel oder Dank U wel
            Oder:alstublief oder alstjeblief

            so hab ichs gelernt;), auf dem Schiff....

            LG Manu

            • Antwort von nach 4 Stunden 0 hilfreich
              Re^4: NL

              Hi!

              Naja, kann man machen wie man will, falsch isses ja nicht. Nur klingts schon komisch (für mich jedenfalls). Obwohl, bei den Holländern könnt ichs mir schon vorstellen. Die Belgier benutzen öfter das "u" - egal bei wem. Ich würd zu meinem Bruder sogar meistens "u" sagen.

              Ciao!

              Steffie [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

            • Antwort von nach 15 Stunden 0 hilfreich
              Re: Großer Unterschied NL und B

              Stimmt, denn hier in Flandern sag ich auch zu sehr guten Freunden oft 'u' - wie in 'is dat van u'? Sagt sich mE auch viel schneller als 'jou'. Vielleicht wird es deshalb hier so oft verwendet.

              Groetjes,
              Bethje



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!