Re^2: vokabel: schmutzing (up)
Hallo Kreszenz!
Ich bin über den Begriff "schmutzing" oder auch "schmutzing
up" gestoßen. Scheint jetzt doch seeeehr umgangssprachlich zu
sein.
gibt es einen Kontext?
Gibt es. Gestolpert bin ich über den Begriff bei der Futurama-Folge "A Taste Of Freedom" in der Dr. Zoidberg sagt
"Is it possible that all this slavery and oppression is schmutzing up our freedom lesson?"
Zusammenhang da ist, daß die Rasse von Zoidberg die Menschen versklavt, weil seine Freiheit eingeschränkt wurde.
Das beantwortet dann wohl auch Isabels Frage: Ich habe es erst gehört und dann in den Untertiteln nachgeguckt.
Gibt schönere Sätze im Netz mit leichter zu erläuterndem Zusammenhang, weshalb ich ihn hier nicht als Paradebeispiel aufgeführt habe.
was das in gewissem Zusammenhang heißen könnte. .. so
"verunreinigen" oder "verschmutzen" halt.
in diesen (sicher nicht repräsentativen) Beispielen scheint
das jedenfalls hinzukommen:
[Beispiele]
Ja, klappt ganz nett.
ich habe auch mal bei Google einfach "schmutzing" suchen lassen.
wie steht es damit:
"why is it that our sophisticated tech just keeps schmutzing out for no good reason?"
oder offenbar ein Song:
"Then one day I stole a kiss.
She didn't know what she was missing.
Now you know what schmutzing is.
Well, schmutzing's only kissing."
gut, hier steht es übersetzt, aber erscheint mir sehr merkwürdig. Nicht daß der Autor die einzige Person ist, die das Wort so benutzt. :-)
"What a half-assed snowfall. It's not snowing, its *schmutzing*. I was going to go out and take care of some business today but now I don't feel like dealing with the cab company in this weather."
"I was schmutzing around on the various threads that people have created explaining their ideas for PlanetSide and decided to post my own idea,.."
Kann es sein, daß die selbst keine Ahnung haben, was es heißt und es einfach irgendwie benutzen? ;-)
Bis dann,
Malte!