Bahasa in Indonesien und Malaysia

Von: , Frage gestellt am Di, 7. Nov 2006

Hallo, Weltgewandte

Ist Bahasa Indonesia und Bahasa Melayu dieselbe Sprache? Wie lauten die
Sprachbezeichnungen in diesen Ländern auf Bahasa, Deutsch und Englisch
korrekt?

Können die Bewohhner von Borneo, Brunei, Indonesien, Irian Jaya
(Papua), Java, Malaysia, Maluku, Nusa Tenggara, Singapur, Sulawesi und
Sumatra einander damit verstehen? Oder benützen sie andere
übergreifende Sprachen? Englisch?


Mit Gruss & Dank
Rolf

13 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 43 Minuten 0 hilfreich
    Re: Bahasa in Indonesien und Malaysia

    Moin,
    Ist Bahasa Indonesia und Bahasa Melayu dieselbe Sprache?
    Fast. Es sind offiziell zwei Sprachen, die sich aber sehr ähnlich sind (ca. 80% Übereinstimmung im Vokabular). Wie
    lauten die
    Sprachbezeichnungen in diesen Ländern auf Bahasa, Deutsch und
    Englisch
    korrekt?
    Da streiten sich die Gelehrten, es gibt verschiedene Versionen der "Bahasa"-Bezeichnungen.
    Können die Bewohhner von Borneo, Brunei, Indonesien, Irian
    Jaya
    (Papua), Java, Malaysia, Maluku, Nusa Tenggara, Singapur,
    Sulawesi und
    Sumatra einander damit verstehen?
    Sofern sie die Sprache(n) beherrschen, ja. Oder benützen sie andere
    übergreifende Sprachen? Englisch?
    Ist auch weit verbreitet, innerhalb der Philippinen auch schon mal Spanish. Aber Bahasa ist normalerweise die Lingua Franca für Leute mit verschiedenen Muttersprachen.

    Gruß

    Kubi

    • Antwort von nach 4 Stunden 0 hilfreich
      kleine Korrektur einer Besserwisserin

      Moin,
      Ist Bahasa Indonesia und Bahasa Melayu dieselbe Sprache?
      Fast. Es sind offiziell zwei Sprachen, die sich aber sehr
      ähnlich sind (ca. 80% Übereinstimmung im Vokabular). Wie
      lauten die
      Sprachbezeichnungen in diesen Ländern auf Bahasa, Deutsch und
      Englisch
      korrekt?
      Da streiten sich die Gelehrten, es gibt verschiedene Versionen
      der "Bahasa"-Bezeichnungen.
      Bitte?? Da streitet sich niemand. Bahasa heißt Sprache, Bahasa Indonesia Sprache Indonesiens -also Indonesisch. Womit wir schon bei der Deutschen Bezeichnung wären. Können die Bewohhner von Borneo, Brunei, Indonesien, Irian
      Jaya
      (Papua), Java, Malaysia, Maluku, Nusa Tenggara, Singapur,
      Sulawesi und
      Sumatra einander damit verstehen?
      Sofern sie die Sprache(n) beherrschen, ja. Oder benützen sie andere
      übergreifende Sprachen? Englisch?
      Ist auch weit verbreitet, innerhalb der Philippinen auch schon
      mal Spanish. Aber Bahasa ist normalerweise die Lingua Franca
      für Leute mit verschiedenen Muttersprachen.
      Nochmals, Bahasa heißt "Sprache". Nix weiter. Auf den Phillipinen spricht kaum noch einer Spanisch, denk dran, danach waren die Amis noch da. Deswegen sprechen die eher englisch miteinander, vor allem (gebildete) Phillipinos verschiedener Volksstämme.

      Sorry für die vorlauten Verbesserungen, aber tief im Herzen bin ich Indoesierin ;)
      Salam hangat
      MAria

      • Antwort von nach 17 Stunden 0 hilfreich
        Melayu: Ich danke euch für die Antworten

        Guten Morgen

        Ich danke euch für die aufschlussreichen Antworten und korrigiere
        demnach die beiden 'BAHASA'-Startseiten meines Projekts in 21
        Sprachen
        http://www.virglob-sp.org/
        wie folgt:

        Melayu, Malay (ENG), Malaiisch (DEU)
        http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_language
        http://de.wikipedia.org/wiki/Malaiische_Sprache

        Welche der beiden Seiten ist korrekt übersetzt? Welche soll ich
        löschen?


        Mit freundlichen Grüssen
        Rolf

        • Antwort von nach 18 Stunden 0 hilfreich
          Re: Melayu: Ich danke euch für die Antworten

          Guten Morgen

          Ich danke euch für die aufschlussreichen Antworten und
          korrigiere
          demnach die beiden 'BAHASA'-Startseiten meines Projekts in 21
          Sprachen
          http://www.virglob-sp.org/
          wie folgt:

          Melayu, Malay (ENG), Malaiisch (DEU)
          http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_language
          http://de.wikipedia.org/wiki/Malaiische_Sprache

          Welche der beiden Seiten ist korrekt übersetzt? Welche soll
          ich
          löschen?
          Das kapier ich nicht. Wie, welche der beiden Seiten? Ist nicht das englische das Original, aus dem du übersetzt hast?
          Die Seite ist an sich ok, nur ein paar Kommafehler: "surat, yang saya tulis" - kein Komma vor yang. Auch in den Deutschen Beschreibungen sind ein paar Kommata zuviel :)
          Und ab und zu hast du glaube ich malaiisch mit malaysisch durcheinandergeschmissen. Mit freundlichen Grüssen
          ebensolche zurück

          Maria

            • Antwort von nach 18 Stunden 0 hilfreich
              Re: Melayu: 'surat, yang saya tulis'

              Oops, sorry

              Ich dachte, du hättest den Wiki Artikel übersetzt...
              So, nun bin ich aber immer noch etwas verwirrt.
              Die beiden Seiten sind ja in Indonesisch bzw. Malaisisch. Was willst du jetzt wissen? Ob das Ind. bzw. Mal. Korrekt ist?

              Sorry, bin seit 6 "wach", aber dat Gehirn hat sich noch nicht warm gelaufen... )
              Maria

            • Antwort von nach 22 Stunden 0 hilfreich
              Nur noch 1 Zugangsseite in Malaiisch

              Guten Tag, Maria

              Da ich nur noch 1 Zugangsseite in Malaiisch fortführen (und an die
              englische anpassen) möchte, habe ich dich gefragt, welche ich wählen
              soll.

              Möglicherweise kannst du mir jemanden nennen, der mir zur Hand gehen
              kann.

              MfG
              Rolf

            • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
              Re: Nur noch 1 Zugangsseite in Malaiisch

              Hallo!

              Ach so! Du hast mich mit den Wiki Seiten ganz durcheinander gebracht.
              Also entweder Indonesisch oder malaysisch? Warum nicht beide, da fühlt sich keiner auf den Schlips getreten. :) Zuviel Aufwand nehm ich an. Wer übersetzt das denn? Du selbst? Aslo, Indonesisch sprechen wesentlich mehr. Die sind vielleicht auch mehr für sozialistisches Gedankengut zu haben...?
              Ich weiß es doch auch nicht...
              An der Hand hab ich leider keinen zum helfen, sorry.

              LG
              Maria

      • Antwort von nach 23 Stunden 0 hilfreich
        Klarstellungen

        Hallo,

        das hat man davon, wenn man sich kurz und knapp ausdrückt...;-)
        Da streiten sich die Gelehrten, es gibt verschiedene Versionen
        der "Bahasa"-Bezeichnungen.
        Bitte?? Da streitet sich niemand. Bahasa heißt Sprache,
        Schon klar. Ich meinte eigentlich mehr Malaysisch, was ich schon als "Bahasa Malay", "Bahasa Malaysia", "Bahasa Malayu" und "Bahasa Melayu" gesehen habe.

        Gruß

        Kubi



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!