Tailgating (ENG)

Hallo,

ich kenne das englische Wort „tailgating“ als „dicht auffahren“.
Gestern im Radio (amerik. Sender) wurde von „tailgating“ im
Zusammenhang mit Parties (–> Kampfsaufen) nach College Footballspielen
im amerikanischen Mittelwesten geredet. Also: das Party feiern
selbst wurde als „tailgating“ bezeichnet.
Kennt jemand die Vokabel in diesem Zusammenhang?

Gruß
Elke

Hallo,

ich kenne das englische Wort „tailgating“ als „dicht
auffahren“.
Gestern im Radio (amerik. Sender) wurde von „tailgating“ im
Zusammenhang mit Parties (–> Kampfsaufen) nach College
Footballspielen
im amerikanischen Mittelwesten geredet. Also: das Party feiern
selbst wurde als „tailgating“ bezeichnet.
Kennt jemand die Vokabel in diesem Zusammenhang?

In Zusammenhang mit Dixieland Jazz bin ich einmal auf den Begriff gestoßen. Es umschreibt einen speziellen Stil die Posaune zu spielen.
Vielleicht lässt sich da die Verbindung zum Partyfeiern herstellen?

lg
Helene

Hallo, Elke,

ich kenne das englische Wort „tailgating“ als „dicht
auffahren“.
Gestern im Radio (amerik. Sender) wurde von „tailgating“ im
Zusammenhang mit Parties (–> Kampfsaufen) nach College
Footballspielen
im amerikanischen Mittelwesten geredet. Also: das Party feiern
selbst wurde als „tailgating“ bezeichnet.

gefunden auf http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Tailg… :

_2. Drinking lots of beer or makin’ food in the parking lot before a sports or other large event, (usually football or a concert.)

    1. Usually found around sporting events, they involve beer drinking and BBQ from the back of a pickup truck or SUV._

Gruß
Kreszenz

Hi Kreszenz,

_2. Drinking lots of beer or makin’ food in the parking lot
before a sports or other large event, (usually football or a
concert.)

    1. Usually found around sporting events, they involve beer
      drinking and BBQ from the back of a pickup truck or SUV._

Danke - also kommts von den Pickups! und es ist vor
dem Spiel.

Gruß
Elke

Hi,
Das kommt daher, dass der Posaunist mit seinem „langen Rüssel“ immer am Ende des „bandwagon“, also am „tailgate“ sitzen musste, so dass er die Kollegen beim Spielen nicht behindert hat.

Gruß
Tom

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

2 Like

Hi,
siehe auch Tom Wolfes I am Charlotte Simmons; da spielt eine Passage bei einem sehr drastisch geschilderten „tailgate“ vor einem College-Footballspiel; inklusive Kotzen und sich gegenseitig aus Imponiergehabe auf die Glocke hauen.
Irgend ein ehemaliger Student der Uni schleppt seine Familie mit kleinen Kindern auf den Parkplatz, um sich selig an alte Zeiten zu erinnern, muss dann aber erkennen, dass es doch kein „family entertainment“ ist…

T.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo, Elke,

Danke - also kommts von den Pickups!

wahrscheinlich:

…Simple logic leads one to surmise that the term describes the practice of having an outdoor picnic on the tailgate of a truck or station wagon, and this is largely understood to be true. However, no official etymology of the American word exists, further reinforcing the fledgling status of this growing sporting tradition.
http://www.tailgating.com/ChrisWarnerArticle.htm

Einer der Legenden über den Ursprung der Tradition zufolge geht es zurück auf Pferdewagen:

…Tailgating dates back to the very first college football game between Rutgers and Princeton in 1869, when fans traveled to the game by carriage, grilling sausages and burgers at the „tail end“ of the horse.
http://www.tailgating.com/Trivia.htm

und es ist vor
dem Spiel.

Traditionell schon - aber das scheint man nicht mehr ganz so eng zu sehen:

…-- the tradition of tailgating before and after football games, races and concerts has grown to be part of Americana.
http://www.homelifestylenews.com/article-full-1747-6…

Gruß
Kreszenz

1 Like