Englisch
Von: , Frage gestellt am Mi, 15. Nov 2006
Wilhelm von Humboldt schrieb an Friedrich Schiller folgendes:
„Ich kann der Begierde kaum wiederstehen, so viel nur immer und irgend möglich ist, sehen, wissen, prüfen zu wollen. Der Mensch scheint doch einmal dazu da zu sein, alles, was ihn umgibt, in sein Eigentum, in das Eigentum seines Verstandes zu verwandeln, und das Leben ist kurz. Ich möchte, wenn ich gehen muß, so wenig als möglich hinterlassen, das ich nicht mit mir in Berührung gesetzt hätte.“
Ich finde diesen Gedanken unermesslich, Optimus Maximus eines Gedankens.
Nun möchte ich diesen Gedanken auch mit Amerikanern teilen, jedoch sind meine Umschreibungen und Übersetzungen, imo, unangemessen um die Bedeutung Humboldts Gedanken zu vermitteln.
Würde ein native speaker bitte den obigen Gedanken ins Englische übersetzen, so dass er gleichermaßen verständlich ist für Amerikaner als auch das Gewicht des Gedanken wiedergibt.
Danke für eure Hilfe.
