Beckenboden auf Englisch

Von: , Frage gestellt am Di, 12. Dez 2006

Hallo!

Ich habe für den anatom. Begriff "Beckenboden" pelvis floor oder pelvis base gefunden. Gibt es da einen Unterschied? Welcher ist genauer?

Angela

2 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Re: Beckenboden auf Englisch

    Hi, Ich habe für den anatom. Begriff "Beckenboden" pelvis floor
    oder pelvis base gefunden. Gibt es da einen Unterschied?
    Welcher ist genauer?
    Meines Wissens nach - NB: ich bin weder Arzt noch sonst
    in anatomischen Dingen bewandert - ist die Bedeutung die
    gleiche. "Pelvis floor" ist mir das bekanntere.
    Es ist auch die einzige Version, die bei wiki (der englischen
    Version) erwähnt wird:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Pelvic_floor

    Aber ein kurzer Zahlencheck bei Google ergibt, dass man
    "Beckenboden" beinahe 400000mal findet, jedoch pelvic floor
    nur ein paar hundertmal, pelvic base sogar unter hundert Mal.
    Im Allgemeinen würde man im Englischen eher von "pelvic muscles"
    reden, was zwar anatomisch ungenauer ist, aber dafür
    gebräuchlich.

    Gruß
    Elke

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!