Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?



 
 
 
--------------- --------------- ---------------


Beckenboden auf Englisch



Hallo!

Ich habe für den anatom. Begriff "Beckenboden" pelvis floor oder pelvis base gefunden. Gibt es da einen Unterschied? Welcher ist genauer?

Angela
> Artikelbaum anzeigen

Re: Beckenboden auf Englisch


Hi,
Ich habe für den anatom. Begriff "Beckenboden" pelvis floor
oder pelvis base gefunden. Gibt es da einen Unterschied?
Welcher ist genauer?
Meines Wissens nach - NB: ich bin weder Arzt noch sonst
in anatomischen Dingen bewandert - ist die Bedeutung die
gleiche. "Pelvis floor" ist mir das bekanntere.
Es ist auch die einzige Version, die bei wiki (der englischen
Version) erwähnt wird:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pelvic_f...

Aber ein kurzer Zahlencheck bei Google ergibt, dass man
"Beckenboden" beinahe 400000mal findet, jedoch pelvic floor
nur ein paar hundertmal, pelvic base sogar unter hundert Mal.
Im Allgemeinen würde man im Englischen eher von "pelvic muscles"
reden, was zwar anatomisch ungenauer ist, aber dafür
gebräuchlich.

Gruß
Elke

Re: Beckenboden auf Englisch


Hallo und guck mal hier:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pelvic_f...

Beckenboden, BB pelvic floor.
Beckenbodenplastik pelvic floor repair; colpoperineoplasty
http://www.englischwoerterbuch-medizi...

Gruß
gargas

Du kannst auf diesen Artikel nicht antworten.

Dieser Artikelbaum ist im Archiv des Experten-Forums von wer-weiss-was zum Thema "Fremdsprachen" archiviert. Es handelt sich um keine aktuelle Diskussion, daher kann auf die Artikel nicht mehr geantwortet werden.

Seite bei ... merken:
del.icio.us digg it facebook tausendreporter yigg it twitter alltagz google Mister Wong oneview Webnews yahoo linkarena coComment Lieblnk als Bookmark einfügen
Stelle deine Frage: