Tuerkischer Liedtext

Von: , Frage gestellt am Mi, 18. Okt 2000

Hallo liebe www-ler,
Meine Freundin hat mir eine total schoene CD von Haluk Levent mitgebracht, und jetzt wuesste ich sehr gerne, was dieser Mann da eigentlich so singt. Kann mir jemand folgenden Text uebersetzen?

Anlamadin

Savurdun bu gencligi
Askin koer bahcesini
Guenesi yagdirdim kar beyaz dueslere
Sen beni anlamadin
Asilmaz duvarlari

Toz ettim yueregimde
Askin koer pencesi saplandi goenlueme
Sen beni anlamadin
Anlamadin anlamadin bir kez olsun
Sen beni anlamadin
Bu kentin aksamlari
Son bulur goezlerimde
Kelebekler oezguerduer
Hislerimse tutsak
Sen beni anlamadin
Asilmaz duvarlari
Toz ettim yueregimde
Askin koer pencesi saplandi goenlueme
Sen beni anlamadin
Anlamadin anlamadin
Birkez olsun sen beni anlamadin


Leider klappt es bei meiner Tastatur nicht so ganz mit den Umlauten und sonstigen Akzenten, aber ich hoffe, das Original auch unter diesen Umstaenden einigermassen wiedergegeben zu haben.
Bin dankbar fuer jeden Hinweis,
mfG,
Lilly

1 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 12 Stunden hilfreich
    Re: Tuerkischer Liedtext


    Anlamadin
    Du hast mich nicht verstanden Savurdun bu gencligi
    Hast die Jugend verpfuscht Askin koer bahcesini
    Im Liebesgarten warst du blind Guenesi yagdirdim kar beyaz dueslere
    Ich habe die Sonne scheinen lassen im schneeweissen Traum Sen beni anlamadin
    Du hast mich nicht verstanden Asilmaz duvarlari
    Die Wände kann man nicht aufhängen (hm?) Toz ettim yueregimde
    du hast mein Herz in Staub verwandelt Askin koer pencesi saplandi goenlueme
    Deine blinde Liebe hat mein Herz erstochen Sen beni anlamadin
    du hast mich nicht verstanden Anlamadin anlamadin bir kez olsun
    du hast mich nicht einmal verstanden Sen beni anlamadin
    Du hast mich nicht verstanden Bu kentin aksamlari
    Die Nächte in dieser Stadt Son bulur goezlerimde
    finden ein Ende in meinen Augen Kelebekler oezguerduer
    Schmetterlinge sind frei Hislerimse tutsak
    unsere Gefühle - gemeinsam (?)
    Sen beni anlamadin
    du hast mich nicht verstanden Asilmaz duvarlari
    die Wände kann man nicht aufhängen Toz ettim yueregimde
    Askin koer pencesi saplandi goenlueme
    Sen beni anlamadin
    Anlamadin anlamadin
    Birkez olsun sen beni anlamadin


    Leider klappt es bei meiner Tastatur nicht so ganz mit den
    Umlauten und sonstigen Akzenten, aber ich hoffe, das Original
    auch unter diesen Umstaenden einigermassen wiedergegeben zu
    haben.
    Bin dankbar fuer jeden Hinweis,
    mfG,
    Lilly
    Meine Mitschülerin hat es dir uebersetzt, sie kommt aus Türkei,

    Gruss,
    Xana und Sasime.

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!