Griechisch

Von: , Frage gestellt am Fr, 23. Mai 2008

Hallöle zusammen,

ich habe mir vor kurzem ein Lehrbuch für griechisch zugelegt. Besonders hart tue ich mir allerdings bei den ganzen Akzenten... Lernt man im Schulgriechisch die Vokablen eher passiv oder muss man da auch wissen, wie wer wo da welche akzente sind?
Außerdem bin ich mir bei der Aussprache nicht immer so ganz sicher...
wenn ich alles richtig verstanden habe, spricht man das griechische Wort für "Sohn" "Ü-hios" und "ich erziehe" wäre dann "pei-deu-o", wobei das "eu" gebunden ist, wie bei "Eule" z.B, oder?
Danke schon mal im Voraus!
lg Anadyomene

14 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 6 Stunden 0 hilfreich
    Re: Griechisch

    Hallo, Anadyomene! (Was für ein Nick!!!)
    ich habe mir vor kurzem ein Lehrbuch für griechisch zugelegt.
    Würd mich interessieren, welches. Lernt man im Schulgriechisch die Vokablen eher
    passiv oder muss man da auch wissen, wie wer wo da welche
    akzente sind?
    Heutzutage übersetzt man kaum ins Griechische, also spielt die aktive Beherrschung der Akzente keine große Rolle. wenn ich alles richtig verstanden habe, spricht man das
    griechische Wort für "Sohn" "Ü-hios"
    Hyiós und "ich erziehe" wäre
    dann "pei-deu-o", wobei das "eu" gebunden ist, wie bei "Eule"
    z.B, oder?
    So ist es.
    Aber die echten Griechen halten sich den Bauch vor Lachen, wenn sie unsere altgriechische Schulaussprache hören. (So wie wir, wenn sie den altgriechischen Homer mit neugriechischer Aussprache rezitieren.)
    Chaire!
    Hannes

    • Antwort von nach 21 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Griechisch

      Hallo, Anadyomene! (Was für ein Nick!!!)
      ^^ ich habe mir vor kurzem ein Lehrbuch für griechisch zugelegt.
      Würd mich interessieren, welches.
      das heißt "Hellas" von C.C.Buchner, hab' ich mal gerettet, bevor sie nach den letzten G9-Jahrgang nach mir entsorgt werden :-) Lernt man im Schulgriechisch die Vokablen eher
      passiv oder muss man da auch wissen, wie wer wo da welche
      akzente sind?
      Heutzutage übersetzt man kaum ins Griechische, also spielt die
      aktive Beherrschung der Akzente keine große Rolle. wenn ich alles richtig verstanden habe, spricht man das
      griechische Wort für "Sohn" "Ü-hios"
      Hyiós
      Ach, da hab' ich grad die Regel dazu gefunden; Akzente stehen bei Doppelvokalen immer auf den zweiten... das heißt aber auch, dass zwischen zwei Vokalen eigentlich niemals ein "h" sein kann, oder? und "ich erziehe" wäre
      dann "pei-deu-o", wobei das "eu" gebunden ist, wie bei "Eule"
      z.B, oder?
      So ist es.
      Aber die echten Griechen halten sich den Bauch vor Lachen,
      wenn sie unsere altgriechische Schulaussprache hören. (So wie
      wir, wenn sie den altgriechischen Homer mit neugriechischer
      Aussprache rezitieren.)
      hmm. des glaub ich haben Fremdsprachen so an sich... ich lach mir auch einen ab, wenn ein Norddeutscher sich im bayerischen versucht :-). Chaire!
      Anadyomene

      • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
        Re^3: Griechisch

        Hellas! ;) Ach, da hab' ich grad die Regel dazu gefunden; Akzente stehen
        bei Doppelvokalen immer auf den zweiten... das heißt aber
        auch, dass zwischen zwei Vokalen eigentlich niemals ein "h"
        sein kann, oder?
        Das liegt aber daran, dass es "h" wirklich nur am Wortanfang vorkommt, im Griechischen. Von daher wirst du den "spiritus asper" auch nur am Anfang auf dem ersten – oder bei Diphthongen auf dem zweiten – Buchstaben vorfinden. und "ich erziehe" wäre
        dann "pei-deu-o", wobei das "eu" gebunden ist, wie bei "Eule"
        z.B, oder?
        So ist es.
        Nein, so ist es natürlich nicht. Die Aussprache von "eu" als /oi/ ist eine typisch deutsche Sache. Sprich es als Kombination aus "e" oder "ä" und "u" aus, dann liegst du richtig. Auch musst du zwischen "ai" und "ei" unterscheiden — ersteres klingt wie das deutsche "Ei", das zweite eher wie "Ey".

        Φίλε λίβε Γρύσε,
        - André

        • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
          Re^4: Griechisch

          Das liegt aber daran, dass es "h" wirklich
          nur am Wortanfang vorkommt, im
          Griechischen.
          Hallo - André!
          Ganz so ist es wohl nicht. Auch in zusammengesetzten Wörtern wird das h gesprochen, wenn der zweite Bestandteil mit h anlautet, nur nicht als spiritus asper geschrieben.*
          Aber man erkennt es daraus, das kat-hodos als kathodos (also mit Theta) geschrieben wird, ep-hiesthai mit Phi usw.
          Dass bei den Doppelkonsonanten phi, chi und th ein h mitgesprochen wurde [p-h, k-h, t-h], versteht sich von selbst.
          * In einer alten Inschrift wird das Wort "euorkon" (keinen Meineid schwörend) noch als euhorkos geschrieben, doch wohl, weil auch in der Zusmmensetzung "eu-horkos" das h gesprochen wurde.
          Gruß!
          Hannes

          • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
            Re^5: Griechisch

            Das liegt aber daran, dass es "h" wirklich
            nur am Wortanfang vorkommt, im
            Griechischen.
            Hallo - André!
            Ganz so ist es wohl nicht. Auch in zusammengesetzten Wörtern
            wird das h gesprochen, wenn der zweite Bestandteil mit h
            anlautet, nur nicht als spiritus asper geschrieben.*
            Aber man erkennt es daraus, das kat-hodos als kathodos (also
            mit Theta) geschrieben wird, ep-hiesthai mit Phi usw.
            Dass bei den Doppelkonsonanten phi, chi und th ein h
            mitgesprochen wurde [p-h, k-h, t-h], versteht sich von selbst.
            Das ist etwas völlig anderes. Dort trifft kein /t/ und /h/ aufeinander, sondern es ist ein eigenständiges Morphem, ein aspiriertes T, daher /tʰ/. Zudem sind diese Wörter nicht zusammengesetzt, bestehen also nicht aus einem Morphem "kat-" und einem Morphem "hodos". * In einer alten Inschrift wird das Wort "euorkon" (keinen
            Meineid schwörend) noch als euhorkos geschrieben, doch wohl,
            weil auch in der Zusmmensetzung "eu-horkos" das h gesprochen
            wurde.
            Ich denke nicht, dass man das als Beweis zählen kann dafür, dass das "h" auch in zusammengesetzten Wörtern vorkommen kann. Ich denke, hier könnte es sich gut um einen Schreibfehler handeln. Mein Griechischwörterbuch setzt bei εύορκος ('seinem Eid getreu') keinen Spiritus Asper auf das Omikron. Hast du einen Bildbeleg von der besagten Inschrift?

            Grüße,
            - André

            • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
              Re^6: Aspiratae

              Hallo, André! Aber man erkennt es daraus, das kat-hodos als kathodos (also
              mit Theta) geschrieben wird, ep-hiesthai mit Phi usw.
              Dass bei den Doppelkonsonanten phi, chi und th ein h
              mitgesprochen wurde [p-h, k-h, t-h], versteht sich von selbst.
              Das ist etwas völlig anderes.
              Sehe ich nicht so. Denn wo liegt der Unterschied in der th-Aussprache zwischen in kaTHodos (th durch Zusammensetzung) und orTHos (th als eigenständiges Morphem)? Und ebenso ePHiesthai und PHysis usw.? (Siehe auch weiter unten!) In einer alten Inschrift wird das Wort "euorkon" (keinen
              Meineid schwörend) noch als euhorkos geschrieben, doch wohl,
              weil auch in der Zusmmensetzung "eu-horkos" das h gesprochen
              wurde.
              Ich denke nicht, dass man das als Beweis zählen kann dafür,
              dass das "h" auch in zusammengesetzten Wörtern vorkommen kann.
              Ich denke, hier könnte es sich gut um einen Schreibfehler
              handeln. Mein Griechischwörterbuch setzt bei
              εύορκος
              ('seinem Eid getreu') keinen Spiritus Asper auf das Omikron.
              Von einem Wörterbuch war bei mir ja auch keine Rede. Es handelt sich dort auch gar nicht um einen spiritus asper, sondern tatsächlich noch um das alte Graphem H für das Phonem [h]! Hast du einen Bildbeleg von der besagten Inschrift?
              Lies nach bei:
              Zinsmeister, Hans: Griechische Grammatik. I. Teil Laut- und Formenlehre. BSV (München). S. 26, Anm. 1.
              (Zinsmeister kannst du allerdings, wenigstens in diesem Leben, nicht mehr fragen.)
              Dort auch S. 25: "Die Aspiratae sind als wirklich aspirierte Verschlußlaute, d. h. als Verschlußlaute mit nachstürzendem h gesprochen worden, also phi, theta, chi [original als griech. Zeichen geschrieben] wie p+h, t+h, k+h etwa wie p, t, k in unseren Wörtern Palme, Tal, Karl.[...] mit der Aussprache von theta als t+h treffen wir aber andererseits genau das, was der Grieche des 5. Jahrhunderts v. Chr. gesprochen hat; [...]"
              Ich sehe nicht, wie da Unterschied in der Aussprache zwischen kaTHodos und orTHos bestehen könnte.
              chaire!
              Hannes

            • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
              Re^7: Aspiratae

              Hm. Da scheinst du Recht zu haben. Ich wusste nicht, dass die aspirierten Plosive auch aus Morphemgrenzen entstanden. Ich sehe nicht, wie da Unterschied in der Aussprache zwischen
              kaTHodos und orTHos bestehen könnte.
              Den kann ich jetzt nicht begründen, und ich weiß auch nicht, ob das überhaupt möglich ist, hier einen Unterschied nachzuweisen, aber theoretisch könnte es sich bei dem einen Wort phonetisch um ein [-tʰ-] und bei dem anderen um ein [-t.h-] gehandelt haben, mit Silbengrenze zwischen dem unaspirierten Plosiv und dem /h/.
              Es gibt allerdings Phonetiker, die behaupten, /tʰ/ und /th/ seien allgemein identisch (Luciano Canepari z.B.), aber das halte ich nicht für richtig.
              Es wäre also möglich, dass die Griechen diese beiden Laute bzw. Lautkombinationen einfach mit dem selben Zeichen schrieben, was ja naheliegt, da der Unterschied in dem Fall zwar vorhanden, aber nur sehr schwach hörbar wäre.

              Grüße,
              - André

            • Antwort von nach 3 Tagen 0 hilfreich
              Re^8: Aspiratae

              Es gibt allerdings Phonetiker, die behaupten, /tʰ/ und
              /th/ seien allgemein identisch (Luciano Canepari z.B.), aber
              das halte ich nicht für richtig.
              Es wäre also möglich, dass die Griechen diese beiden Laute
              bzw. Lautkombinationen einfach mit dem selben Zeichen
              schrieben, was ja naheliegt, da der Unterschied in dem Fall
              zwar vorhanden, aber nur sehr schwach hörbar wäre.
              Hallo, André!
              Da ist überhaupt noch ein Problem, das in den Grammatiken gar nicht zur Sprache kommt: Was verbirgt sich eigentlich hinter der Tatsache, dass die Griechen in Kleinasien, also im jonischen Dialekt, aufgehört haben, ein Zeichen für das Phonem [h] zu verwenden, so dass das Graphem H für den Buchstaben Eta frei wurde? Die Psilose wurde von den Mutterland-Griechen übernommen, aber irgendwann hatten sie dann wieder das Bedürfnis, den aspirierten Vokal im Anlaut zu kennzeichnen und erfanden deshalb den spiritus asper. Warum das alles? Weil es sich ja nicht um Schreibe, sondern um Sprache handelt, muss man wohl ein (Aus-)Sprachproblem annehmen. Aber was lief da ab?
              Schönen Gruß!
              Hannes

    • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
      Re^2: leicht owT

      Moinsen! Aber die echten Griechen halten sich den Bauch vor Lachen,
      wenn sie unsere altgriechische Schulaussprache hören.
      Nein, das tun sie (erstmal) nicht. Denn erstmal merken sie nicht, dass es sich um Griechisch handelt. Für sie hört es sich an, als würdet ihr weiterhin Deutsch sprechen.
      Und wenn man ihnen dann sagt, dass es sich um ALT-Griechisch handelt, dann lachen sie und denken: Βάρβαροι...

      Grüße
      Artemis
      ;-)



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!