Übersetzungsfrage französisch, spanisch und italie

Von: , Frage gestellt am Mi, 17. Sep 2008

Hallo,

Ich habe wieder ein Problem, die Übersetzungen für ein Computerspiel sind schon fertig, aber es ist ein Satz hinzugekommen. Kann ihn jemand übersetzen? Ich brauche ihn für französisch, spanisch und italienisch. Die eckigen Klammern sind Platzhalter für einen Eingabemodus.

EN: The controller setup is set back to [...].
DE: Die Steuerung wird auf [...] zurückgesetzt.
FR: ?
ES: ?
IT: ?

Eine Vergangenheitsform wäre auch ok.
Ihr würdet mir da sehr helfen.

Gruß Chris

6 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Englisch

    Hallo,

    für die englische Variante würde ich EN: The controller setup is reset to [...].
    vorschlagen. Je nach Zusammenhang auch "defaults to".

    Gruß,

    Myriam

  2. Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
    Re: Übersetzungsfrage französisch

    Hi Chris
    Ich habe wieder ein Problem, die Übersetzungen für ein
    Computerspiel sind schon fertig, aber es ist ein Satz
    hinzugekommen. Kann ihn jemand übersetzen? Ich brauche ihn für
    französisch, spanisch und italienisch. Die eckigen Klammern
    sind Platzhalter für einen Eingabemodus.

    EN: The controller setup is set back to [...].
    DE: Die Steuerung wird auf [...] zurückgesetzt.
    FR: la commande est réinintialisée sur [...]

    "sur" ist nicht sicher, kann auch "à" bedeuten, je nachdem, was folgt:
    Die Steuerung wird auf 0 zurückgesetzt
    la commande est réinintialisée à 0

    Gruss
    ExNicki

    • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Übersetzungsfrage französisch

      Mit deiner Erlaubnis, ExNicki, FR: la commande est réinintialisée sur [...]
      Da ist ein n zuviel, es müsste réinitialisée heißen.

      Grüße
      Pit

      • Antwort von nach 3 Stunden 0 hilfreich
        Re^3: Übersetzungsfrage französisch

        Hi Pit Mit deiner Erlaubnis, ExNicki, FR: la commande est réinintialisée sur [...]
        Da ist ein n zuviel, es müsste réinitialisée heißen.
        wo du recht hast, hast du recht

        Danke für die Korrektur

        Gruss
        ExNicki

  3. Antwort von nach 9 Stunden 0 hilfreich
    Übersetzungsfrage spanisch

    Hallo Chris, EN: The controller setup is set back to [...].
    DE: Die Steuerung wird auf [...] zurückgesetzt.
    Auf Spanisch würde ich sagen:

    "El control de mando se pondrá en [...]"

    Meiner Vorschlag würde wörtlich heissen:
    "Die Steuerung wird sich auf [...] stellen"

    Wenn "zurück" unbedingt stehen muß, dann:
    "El control de mando se volverá a poner en [...]"

    Ich hoffe es hilft!

    Schöne Grüße,
    Helena

  4. Antwort von nach 6 Tagen 0 hilfreich
    Re: Übersetzungsfrage französisch, spanisch und it

    Danke an alle!
    Chris

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!