Englisch : red herring

Von: , Frage gestellt am Do, 5. Mär 2009

Hallo,
aus einem Wörterbuch die folgenden Einträge:
1. red herring (fish): red herring Räucherhering m
2. red herring (sth misleading): red herring Ablenkungsmanöver nt
the police investigated many clues, but they were all red herrings die Polizei ging etlichen Hinweisen nach, aber es waren alles falsche Spuren
3. red herring Am econ: red herring vorläufiger Emissionsprospekt

1. ist leicht nachvollziehbar. Aber wer hat die Erklärung für die Herkunft von 2. und 3. ?
Hat 2. mit dem strengeren Geruch eines älteren Räucherherings zu tun, um irgendein Getier anzulocken ?
Gruß
Karl

3 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 19 Minuten 0 hilfreich
    Re: Englisch : red herring

    Hat 2. mit dem strengeren Geruch eines älteren Räucherherings
    zu tun, um irgendein Getier anzulocken ?
    Sozusagen. Die Heringe wurden zum Spurenlegen bei der Jagd mit Hundemeute verwendet bzw. bei der Ausbildung der Hunde.
    http://www.word-detective.com/042601.html#redherring

    Für Bedeutung 3 wird vermutet, dass es von einer roten Beschriftung auf dem betreffenden Dokument herrührt, möglicherweise kombiniert mit etwas Sarkasmus, da es sich ja um eine vorläufige Aufstellung handelt, bei der noch bestimmte Daten fehlen.
    http://de.wikipedia.org/wiki/Red_Herring_(Wirtschaft)

    Gruß,

    Myriam

    • Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
      Re^2: Englisch : red herring

      Tach, unter Zauberkünstlern und Illusionisten ist das ein gängiger Ausdruck: "Einen roten Hering legen", wenn man die Aufmerkamkeit des Publikums ablenkt, um den wirklichen Trick zu vollziehen.

      Gruß - Rolf

      PS: Ein toller Krime von Dorothy Sayers heißt "Five red Herrings"

  2. Antwort von nach 20 Minuten 0 hilfreich
    Re: Englisch : red herring

    Hallo, Karl, 1. red herring (fish): red herring Räucherhering m
    2. red herring (sth misleading): red herring
    Ablenkungsmanöver

    Hat 2. mit dem strengeren Geruch eines älteren Räucherherings
    zu tun, um irgendein Getier anzulocken ?
    nicht anzulocken, sondern in die Irre zu führen - wird zumindest vermutet:

    Supposedly used by fugitives to put bloodhounds off the scent

    http://www.etymonline.com/index.php?search=red+herri...

    Gruß
    Kreszenz

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!