???

Von: , Frage gestellt am Sa, 27. Jun 2009

Guten Tag, könnte vielleich jmd meinen dialog nach fehler untersuchen??


Une journée avec un pro! Interview !?
A : Bonjour madame.
B: Bonjour.
A : Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans votre journée.
B : Ah oui. Alors vous peuvent commencer.
A : Très bien. Alors, à quelle heure vous réveiller ?
B : Je me lève à 6 heures. Et ensuit je me douche et je prends mon petit déjeuner.
A : D`accord. A quelle heure vous sortiez la maison pour travaille ?
B : après mon petit déjeuner, à 6.30 heure, je quitte la maison. Et ensuit je prends le train à 6.45 heure. J´arrive a l`entreprise a 7.30 heures.
A : Bien. Et Qu´est-ce vos habitudes a travaille ?
B : Quand, j´arrive, je lis mes méls puis j´organise ma journée avec mon assistante. J´ai aussi l´habitude de prendre un café. …..
A : Entendu. Et vous déjeuner à la cantine où à l´extérieur?
B : Ca dépend… Normalement je déjeune à la cantine de mon entreprise avec mes collaborateurs. Mais je déjeune parfois à l´extérieur avec des clients.
A : OK. Et que faites-vous à l'après-midi ?
B : Je travaille sur les nouveaux contrats, j´étudie les devis de fabrication ou je rencontre les responsables de nos magasins.
A : Bien. À quelle heure vous finissez votre journée madame ?
B : Je finis ma journée au bureau vers 7 heures généralement, mais j´Y reste parois un peu plus tard quand j´ai beaucoup de travail. Quelquefois je dine d´affaires. Je me couche en tard.
A : Alors, et quelles sont vos activités en week-end ?
B : En week-end, je joue au tennis ou je fais de la gymnastique. Mais je préfère aussi aller au cinéma où a l´opéra.


DANKEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!

13 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 14 Minuten 0 hilfreich
    Re: ???

    Hi
    Une journée avec un pro! Interview !?
    A : Bonjour madame.
    B: Bonjour.
    A : Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans
    votre journée.
    B : Ah oui. Alors vous peuvent commencer.
    vous pouvez A : Très bien. Alors, à quelle heure vous réveiller ?
    um wieviel uhr sie aufwachen. Fehlt da nicht etwas? ^^
    à quelle heure vous vous réveillez B : Je me lève à 6 heures. Et ensuite je me douche je prends une douche et puis je prends
    mon petit déjeuner.
    A : D`accord. A quelle heure vous sortiez la maison pour
    travaille ?
    aua. vous sortez (sortiez ist Vergangenheit) de la maison pour aller travailler. B : après mon petit déjeuner, à 6.30 heure, je quitte la
    maison. Et ensuite je prends le train à 6.45 heures. J´arrive à l`entreprise a 7.30 heures.
    a l'entreprise ist hier schlecht. au bureau, au travail, au boulot (langage parlé) A : Bien. Et Qu´est-ce sont vos habitudes de travailler ?
    B : Quand, j´arrive, je lis mes méls ??? émail ooder courriels puis j´organise ma
    journée avec mon assistante. J´ai aussi l´habitude de prendre
    un café. …..
    A : Entendu. Et vous déjeunez à la cantine où à l´extérieur?
    B : Ca dépend… Normalement je déjeune à la cantine de mon
    entreprise avec mes collaborateurs. Mais je déjeune parfois à
    l´extérieur avec des clients.
    A : OK. Et que faites-vous dans l'après-midi ?
    B : Je travaille sur les nouveaux contrats, j´étudie les devis
    de fabrication ou je rencontre les responsables de nos
    magasins.
    A : Bien. À quelle heure vous finissez votre journée, madame ?
    B : Je finis ma journée au bureau vers 7 heures généralement,
    mais j´y reste parfois un peu plus tard quand j´ai beaucoup de
    travail. Quelquefois je dine j'ai un diner d´affaires. Je me couche en tard.
    A : Alors, et quelles sont vos activités le week-end ?
    B : Le week-end, je joue au tennis ou je fais de la
    gymnastique. Mais je préfère aussi aller au cinéma où a
    l´opéra.
    préferer aussi ist ein Paradoxum. préférer heisst vorziehen.
    Schreib j'aime aussi ....
    DANKEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!
    Biiiiiiiiiiitttttttttttteeeeeeeeeeeeeeee

    Salut
    ExNicki

    • Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
      Re^2: ???

      Bonjour,

      Nur ein paar Kleinigkeiten: A : Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans
      votre journée.
      intéressé par (le magasin) oder vielleicht besser: s'intéresse à B : Quand, j´arrive, je lis mes méls ??? émail ooder courriels
      mél ist schon korrekt, nur benutzt das so gut wie niemand http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/mel.htm B : Ca dépend… Normalement je déjeune à la cantine de mon
      Ça dépend…

      Grüße
      Rainer

  2. Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
    Re: Dialogue entre voisins

    Servus,

    falls es sich nicht um eine reine Übung von sprachlichen Grundlagen handelt, sondern ein realistisches Szenario, wird das hier: B : Ah oui. Alors vous pouvez commencer.
    niemals passieren.

    Auch der modernste, global nivellierte Franzose (ein Freund von mir, Emeritus in Sachen lettres, spricht von "sarcomanes") wird nie einen Dialog ohne jede einleitende Girlande beginnen.

    Das ist beiläufig ein bedeutendes Hemmnis in deutsch-französischen Geschäftsbeziehungen: Die Deutschen Teilnehmer an einer Besprechung sind sich bewusst, dass jede Minute der von sonstwoher eingeflogenen, in der Regel überdurchschnittlich bezahlten Teilnehmer ein Heidengeld kostet, begrüßen also die Runde kurz, setzen sich hin und nehmen die Tagesordnung vor. Für die Franzosen in der Runde ist das ein enormer Affront. Wenn jetzt den Deutschen das jemand steckt, und sie das nächste Mal auf die Fragen zum Ergehen der Kinder, des Autos und des Rasens mit detaillierten konkreten Auskünften eingehen, landen sie schon im nächsten Fettnäpfchen, weil sie von den Franzosen als penetrant und indiskret kumpelhaft erlebt werden.

    Ich empfehle hierzu die Lektüre der Zeitschrift "écoute", obwohl auch dort die einleitenden Schnörkel in Interviews ziemlich abgekürzt wiedergegeben werden. Aber immerhin kann man sich ein Bild davon machen, beiläufig auch viele Wendungen kennen lernen, die den Dialog weniger "übersetzt" erscheinen lassen.


    Schöne Grüße




    MM

    • Antwort von nach 7 Stunden 0 hilfreich
      Dialogue entre voisins-complément

      Hi Martin falls es sich nicht um eine reine Übung von sprachlichen
      Grundlagen handelt, sondern ein realistisches Szenario, wird
      das hier: B : Ah oui. Alors vous pouvez commencer.
      niemals passieren.
      stimmt. Aber in der Schule lernt mal solche Feinheiten nicht. Auch der modernste, global nivellierte Franzose (ein Freund
      von mir, Emeritus in Sachen lettres, spricht von "sarcomanes")
      wird nie einen Dialog ohne jede einleitende Girlande beginnen.

      Das ist beiläufig ein bedeutendes Hemmnis in
      deutsch-französischen Geschäftsbeziehungen: Die Deutschen
      Teilnehmer an einer Besprechung sind sich bewusst, dass jede
      Minute der von sonstwoher eingeflogenen, in der Regel
      überdurchschnittlich bezahlten Teilnehmer ein Heidengeld
      kostet, begrüßen also die Runde kurz, setzen sich hin und
      nehmen die Tagesordnung vor. Für die Franzosen in der Runde
      ist das ein enormer Affront. Wenn jetzt den Deutschen das
      jemand steckt, und sie das nächste Mal auf die Fragen zum
      Ergehen der Kinder, des Autos und des Rasens mit detaillierten
      konkreten Auskünften eingehen, landen sie schon im nächsten
      Fettnäpfchen, weil sie von den Franzosen als penetrant und
      indiskret kumpelhaft erlebt werden.
      ... wobei richtig wichtige Verträge eh beim déjeuner oder diner diskutiert und teilweise auch abgeschlossen werden, und so ein "longlunch" durchaus von Mittag bis 4 oder 5 nachmittags dauern kann.

      Gruss
      ExNicki

      • Antwort von nach 9 Stunden 0 hilfreich
        Re: Dialogue entre voisins - tertio

        Servus, ... wobei richtig wichtige Verträge eh beim déjeuner oder
        diner diskutiert und teilweise auch abgeschlossen werden,
        in der Tat - gewöhnungsbedürftig ist dabei auch, dass man in alle Richtungen und in gänzlicher Freiheit, auch mit einem bedeutenden Volumen an Worten, in primo - secundo - tertio säuberlich gegliedert diskutiert, aber dessenungeachtet immer ein Patron da ist, der zum Kaffee dezidiert den Löffel auf die Untere legt (respektive im Sinn eines Tambourstabes eher haut) und das amtliche Ergebnis der Diskussion mit illustren Worten wie etwa "C'est comme ça" bestimmt.

        Im Fall von Kaufverträgen hab ich da einen erlebt, der - obwohl noch gar nicht so furchtbar alt, dürfte inzwischen Ende Sechzig sein - zum Dessert, noch bevor irgendwas geschrieben war, sich ein großes Vergnügen draus machte, das Scheckbuch zu zücken und dem verblüfften Zedenten irgendeiner Firma sowas in die Hand zu drücken wie "Zahlen Sie dem Überbringer dieses Schecks vier Millionen fünfhundertsechzigtausend Francs Français", mit einer schönen barocken Rocaille drunter...


        Hie und da sinniere ich drüber, was genau und ob überhaupt etwas eigentlich am Quatorze 1789 passiert ist. Nun, vielleicht schon etwas: Das Erbkönigtum ist durch das Wahlkönigtum abgelöst worden, c'est comme ça.


        In diesem Sinne




        MM

  3. Antwort von nach 3 Stunden 0 hilfreich
    Re: ???

    Hallo ! ...Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans
    votre journée.
    .. est intéressé au déroulement de votre journée B : Ah oui. Alors vous peuvent commencer.
    ... vous pouvez ... A : Très bien. Alors, à quelle heure vous réveiller ?
    .. vous vous réveillez ? B : ... ensuit je me douche et ... mon petit déjeuner.
    ...ensuite je prends une douche et ... petit-déjeuner A : ... A quelle heure vous sortiez la maison pour
    travaille ?
    ... vous sortez de la maison pour aller travailler ? B : après mon petit déjeuner ...
    ... petit-déjeuner Et ensuit je ...
    ...ensuite J´arrive a l`entreprise a 7.30 heures.
    ... à l'entreprise à ... Et Qu´est-ce vos habitudes a travaille ?
    ... et quelles sont vos habitudes au travail ? ... vous déjeuner à la cantine où à l´extérieur?
    ... vous déjeunez ... B : Ca dépend…
    ça dépend A : OK. Et que faites-vous à l'après-midi ?
    ... que faites-vous l'après-midi ? B : j´étudie les devis de fabrication ou je rencontre
    ... ou bien je ... B : ... j´Y reste parois un peu plus tard
    ... j'y reste parfois un peu plus longtemps Quelquefois je dine d´affaires.
    ... Parfois j'ai un dîner d'affaires. Je me couche en tard.
    Je me couche tard. ... activités en week-end ?
    ... pendant le week-end ? B : ... je joue au tennis ou je fais de la
    gymnastique.
    Mais je préfère aussi aller au ...
    Ich bevorzuge auch ?
    Oder war Folgendes gemeint :
    ... mais j'aime aussi aller au .... (ich mag aber auch...)
    oder :
    ... mais je préfère aller au ... (aber ich bevorzuge...) où a l´opéra.
    ou à l'opéra.



    LG

    allround

    • Antwort von nach 7 Stunden 2 hilfreich
      Re^2: ???

      Hi ...Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans
      votre journée.
      .. est intéressé au déroulement de votre journée
      nö. journée heisst sowohl Tag als auch Tagesablauf. Auch wenne s holprig klingt, ist es nicht falsch.

      Nebenbei bemerkt: hast du meine Korrektur gelesen? wenn nein, warum nicht?
      wenn ja, warum machst du das gleiche nochmal?
      wenn ich sehe, dass jmd schon die gewünschte Korrektur gemacht hat, schaue ich diese an, und verbessere sie gegebenenfalls, wie Rainer bei mir gemacht hat. Dein Eifer in Ehren, aber irgendwie finde ich es sinnfrei, fast genau die gleiche Korrektur doppelt zu machen.

      justmy2cents

      Gruss
      ExNicki

      • Antwort von nach 20 Stunden 0 hilfreich
        Re^3: ???

        Hallo, ...Notre magasin « défis économiques » est intéressée dans
        votre journée.
        .. est intéressé au déroulement de votre journée
        nö. journée heisst sowohl Tag als auch Tagesablauf. Auch wenne
        s holprig klingt, ist es nicht falsch.

        Nebenbei bemerkt: hast du meine Korrektur gelesen? wenn nein,
        warum nicht?
        Offenbar nicht, weder deine noch meine, sonst würden hier nicht von uns korrigierte Fehler wieder auftauchen. Korrekturen, Ergänzungen und Alternativen sind für mich immer ok, schließlich soll ja nicht nur dem UP geholfen werden, sondern wir alle wollen was dazu lernen.

        Übrigens haben wir da einen sinnentstellenden Fehler ganz am Anfang übersehen. Es muss doch wohl "Notre magazine" heißen, denn das ganze soll doch das Interview eines Journalisten sein.

        Grüße
        Rainer



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!