Grammatikalische Wirrnis (castellano)

Von: , Frage gestellt am Fr, 2. Feb 2001

Hola ...

sagt, wie würdet Ihr "Diese Entwicklung betrifft uns alle" ausdrücken ???

Mein "Este desarrollo nos afecta a todos nosotros." klingt so komisch ;o)

Danke und die besten Grüße, Tanne

3 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde hilfreich
    Re: Grammatikalische Wirrnis (castellano)

    Hola ...
    auch Hola: Mein "Este desarrollo nos afecta a todos nosotros." klingt so
    komisch ;o)
    Ich würde einfach das "nosotros" streichen, dann klingt es nicht mehr komisch ;-).

    Saludos
    Ilka

    • Antwort von nach einer Stunde hilfreich
      Und was ist, wenn... ?

      Hallo Ilka !

      Danke für die Antwort ... Ich merke gerade, ich hätte das Beispiel nicht so vereinfachen sollen ;o)

      Was würdest Du für richtig halten, wenn man das NOS aufgrund des Satzbaus gar nicht erwähnen kann ?

      Por supuesto este desarrollo también afecta a los bienes de consumo y como consecuencia a todos nosotros.


      Es verbleibt als Fragezeichen und mit lieben Grüßen: TANNE

      • Antwort von nach 2 Stunden hilfreich
        Re: Damit habe ich kein Problem...

        Por supuesto este desarrollo también afecta a los bienes de
        consumo y como consecuencia a todos nosotros.
        ...mich stört der "desarrollo", es ist zwar 1:1 korrekt übersetzt, (Entwicklung = desarrollo), in diesem Kontext habe ich das aber noch nie gehört. Wie wäre es z.B. mit "esta tendencia" o.Ä. ?

        Gruß

        J.

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!