Spanisch Slang
Von: , Frage gestellt am Fr, 2. Mär 2001
Hallo, das hier ist quasi eine Doppelfrage:
ich habe mir ein kleines Buch gekauft, das heisst ''Spanisch Slang''', und ist aus dieser ''Kauderwelsch''-Reihe. Wie der Name schon sagt, stehen da jede Menge umgangssprachlicher Redewendungen drin. Allerdings erscheint mir das alles ziemlich drastisch zu sein - ist das jetzt so richtig schlechter Stil/schlechte Ausdrucksweise und man st"osst den Leuten vor den Kopf, oder ist die spanische Sprache einfach etwas blumiger (man k"onnte vielleicht auch sagen derber) als die deutsche (was ich mal vermute)?
Daran schliesst sich auch direkt Teil zwei meiner Frage an: ich m"ochte meinem spanischen Freund (der mir das Buch "ubrigens empfohlen hat) schreiben, und genau bei diesem Teil versage ich mal wieder - also, wie sagt man denn das:
Es kommt mir ja irgendwie so vor, als sei die Art, etwas auszudr"ucken, im Spanischen etwas heftiger als im Deutschen,.. -> Parece que la manera de expresar es mas fuerte ???? klingt irgendwie scheisse. Ausserdem gibt es da noch folgenden Satz (da mein Freund kein Wort deutsch spricht, und es mich wundert, dass er mir das Buch empfiehlt): Woher kennst Du das denn eigentlich??? -> de donde lo sabes heisst das doch sicher nicht? Ich w"are sehr froh, wenn mir jemand nicht nur sagt, dass die etwas heftigere Ausdrucksweise normal ist, sondern auch bei der "Ubersetzung der beiden S"atze hilft.
Danke, Gruss, Steffi
