Englisch -- Drei Fragen :o)

Von: , Frage gestellt am Fr, 23. Mär 2001

Hallo zusammen!

Ich hab' mal drei Fragen die was mit Englisch zu tun haben... und zwar hab' hat bei den ersten beiden eine Freundin die in Amerika studiert versucht mich zu überzeugen :o)

Also los:

1. Am Satzanfang, würde man da eher First, ... oder Firstly, ... schreiben? Ich persönlich bin ja für letzteres...
(Bsp.: Firstly, we will now introduce the products we are going to sell, and then we will discuss the database structure and necessary parts of our e-shop.)

2. Heißt's "I would be really happy if you came" oder "...if you come"?? ich bin für came. aber meine freundin findet come schöner....

3. Was gibt's denn noch für schöne Wörter für seinen Schatz im Englischen ausser diesen:
Honey
Sweetie
Cutie
Sweetheart
Darling
Babe

Vielen Dank im voraus!

Dennis ;o)

9 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde hilfreich
    Re: Englisch -- Drei Fragen :o)

    Hallo Dennis,
    1. Am Satzanfang, würde man da eher First, ... oder Firstly,
    ... schreiben? Ich persönlich bin ja für letzteres...
    (Bsp.: Firstly, we will now introduce the products we are
    going to sell, and then we will discuss the database structure
    and necessary parts of our e-shop.)

    Mein OED (Oxford English Dictionary) sagt:
    beides ist möglich, aber es gäbe viele Leute, die "firstly" nicht mögen (warum das so ist, sagt mein Dictionary nicht) 2. Heißt's "I would be really happy if you came" oder "...if
    you come"?? ich bin für came. aber meine freundin findet come
    schöner....

    Strictly grammatically speaking:
    "came" ist korrekt; aber ich denke, auch hier kann man persönliche Interpretation einfließen lassen:
    "if you came" bedeutet ja soviel wie, dass man es nicht für sehr wahrscheinlich hält, dass der/die andere kommt
    wenn man aber davon überzeugt ist, dass er/sie kommt, könnte man vielleicht auch "if you come" sagen...
    Anmerkung: die Amerikaner sehen die Grammatik oft nicht so streng wie etwa die Engländer


    Gruß
    Uschi

    • Antwort von nach 3 Stunden hilfreich
      Re^2: Danke auch!!!

      Liebe Uschi,

      vielen Dank für Deine schnelle Antwort, jetzt weiß ich etwas besser was so die "kulturellen Unterschiede" zwischen Amis und sonstigen englisch-sprachlern sind :))

      Schönes Wochenende,

      Dennis ;o)

    • Antwort von nach 7 Stunden 1 hilfreich
      Re^2: Englisch -- Drei Fragen :o)

      Hallo Dennis,
      und Hallo, Uschi wenn man aber davon überzeugt ist, dass er/sie kommt, könnte
      man vielleicht auch "if you come" sagen...
      Anmerkung: die Amerikaner sehen die Grammatik oft nicht so
      streng wie etwa die Engländer
      Aber Vorsicht, das Verb "to come" hat auch noch eine (vulgärsprachlich-sexuelle) Nebenbedeutung (=den sexuellen Höhepunkt erreichen)

      Aus diesem Grund würde der vorsichtige Mensch, der ich bin, an dieser Stelle eher sagen "... if you really would call/visit me."

      Grüße und schönes Wochenende
      Eckard

      • Antwort von nach 8 Stunden hilfreich
        ich komme... *lol*


        Hallo Eckard,

        da bin ich ja direkt froh, dass nicht nur ich diesen Gedankengang hatte, als ich meine Antwort postete...

        aber das jetzt ausgerechnet von dir.... ne ne *lach*

        Gruß und ebenfalls schönes Wochenende
        Uschi

      • Antwort von nach einem Tag hilfreich
        Ts ts ts...

        Aus diesem Grund würde der vorsichtige Mensch, der ich bin, an
        dieser Stelle eher sagen "... if you really would call/visit
        me."
        Nanana, wie war das noch mit "would" im "If-Satz"!?!
        -> "... if you really called/visited me."
        [Wobei ich bei meinem letzten Amerikaaufenthalt die BEobachtung gemacht habe, dass diese Regel dort wackelt.]
        HOFee

        • Antwort von nach einem Tag hilfreich
          That's why.

          [Wobei ich bei meinem letzten Amerikaaufenthalt die
          BEobachtung gemacht habe, dass diese Regel dort wackelt.]
          ... wenn nicht gar vergessen ist.
          Grüße
          Eckard.

  2. Antwort von nach 2 Stunden hilfreich
    Re: Englisch -- Drei Fragen :o)

    Schließe mich Uschi an. Wobei ich, obwohl es richtig sein mag, noch nie hemanden habe "firstly" sagen hören - und meine gesprächspartner sind meistens amis.

    Was die Koseworte betrifft: Honey
    Sweetie
    Cutie
    Sweetheart
    Darling
    Babe
    wie auch im Deutschen sind die Engländer sehr creativ. Tiernamen, wie rabbit, kitty, puppy, gehen immer, oder "Süßigkeiten", wie sugar oder candy. Liebesbekundungen: "my love" oder "dear" oder "dearest", und natürlich der Schatz: treasure. Früchte und Gemüse habe ich auch schon gehört: plume, carrot. Oder blumen: Flower als solches, daisy, dafodill etc. Oder was Wärmendes: Sunshine.

    Eben wie in jeder Sprache: Der Liebe - und Phantasie sind keine grenzen gesetzt. Ich nenne einen sehr lieben Freund in Canada "Morningstar". :)

    • Antwort von nach 3 Stunden hilfreich
      Re^2: Englisch -- Drei Fragen :o)

      Liebe Nike,

      vielen Dank für Deine liebe Antwort, hat mich sehr gefreut noch ein paar schöne koseworte dazuzulernen :o)))

      Schönes Wochenende,

      Dennis ;o)

  3. Antwort von nach einem Tag hilfreich
    Re: Englisch -- Drei Fragen :o)

    Hi Dennis,

    die ersten 2 Fragen hast Du ja schon beantwortet bekommen...
    ;-)
    3. Was gibt's denn noch für schöne Wörter für seinen Schatz im
    Englischen ausser diesen:
    Honey
    Sweetie
    Cutie
    Sweetheart
    Darling
    Babe
    Hier in Irland sind "Luv" und "Pet" sehr gebraeuchlich, wird aber von vielen Leuten fuer jeden, der einem einigermassen sympatisch ist (kann auch ein wildfremder Mensch sein), verwendet.

    cu later,
    Astrid

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!