Datumsformat Englisch und Französisch?

Hallöchen Ihr Fremdsprachler,

hatte zwar vor langer Zeit sowohl Englisch als auch Französisch in der Schule, aber irgendwie ist davon leider nicht so viel hängen geblieben :frowning:

Nun meine Frage:

WORD 2000 bietet sowohl für Französisch als auch für Englisch bei “einfügen Datum” unterschiedliche Formate an, z. b. 2001-04-05 oder 05 th april, 2001.

Ich bin ziemlich unschlüssig welches Format ich jeweils am besten verwenden soll.

Das im Deutschen verwendete Format ist “05. April 2001” und es sollte schon analog dazu sein.

Welches also wäre jeweils das “richtige”? Oder gibt es da keine bestimmten “Richtlinien”?

Im voraus schon mal Danke!

Marion

Moin,

Ich bin ziemlich unschlüssig welches Format ich jeweils am
besten verwenden soll.

Das im Deutschen verwendete Format ist “05. April 2001” und es
sollte schon analog dazu sein.

Welches also wäre jeweils das “richtige”? Oder gibt es da
keine bestimmten “Richtlinien”?

IIRC gibt eine internationale Norm, und zwar YYYY-MM-DD, also in Deinem Fall 2001-04-05. Das ist eindeutig, alphanumerisch sortierbar und wird auch in den USA verstanden.

Thorsten

im frz. muss es heissen (zb. im brief, unter der adresse, die übrigens im hiesigen sprachgebrauch rechts situiert ist)

Lausanne, le 10 avril 2001

punkt nach zb. 10. wie im deutsch gibt es nicht.

salut, fred

Hallo!

Im Französischen geht auch (ohne Ortsangabe):

05/04/2001

Die Angabe mit Punkt zwischen den Ziffern ist eigentlich falsch, obwohl man das auch immer öfter sieht.

Gruss
Renato

Hallo,

nach meiner Erfahrung nennen die Amerikaner erst den Monat und dann den Tag, also 2001-04-05. Wahrscheinlich machen es die Kanadier genauso, und dort wird auch franzoesisch gesprochen.

Englaender und Franzosen nennen erst den Tag, dann den Monat, also 05th april, 2001.

Wenn Du also ein Dokument schreibst und Dir bei der Datumsangabe nicht sicher bist, ueberlege Dir vielleicht, ob es von Europaern oder Amerikanern vestanden werden soll.

Tschuess, Jan

Danke für Eure Hilfe. Sieht also so aus, als müsste ich mir für die englischsprachigen Briefe gleich zwei Vorlagen anlegen…

Wo bitte bekomm ich die IIRC-Norm im Netz? Hab mich zwar schon mit diversen Suchmaschinen auf die Suche gemacht, aber leider nichts gefunden…

Marion

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Moin,

Danke für Eure Hilfe. Sieht also so aus, als müsste ich mir
für die englischsprachigen Briefe gleich zwei Vorlagen
anlegen…

Wieso? Entweder benutzt Du eine ‚ausführliche‘ Beschreibung,
die den vollen Namen des Monats enthält, oder Du solltest ein
Kurzbeschreibung nutzen, die Sinn macht. Die typische
US-Kurzbeschreibung macht keinen Sinn, aber YYYY-MM-DD
verstehen die auch.

Wo bitte bekomm ich die IIRC-Norm im Netz?

IIRC heißt nur ‚if I remember correctly‘. Die Norm könntest Du
in aktuellen Büchern finden, in denen Formbriefe oder
Bewerbungen beschrieben sind.

Thorsten

Hallo,

dies schlaegt mir MS Word97 an Datumsformaten vor:

22/04/01
Sunday, 22 April 2001
22 April 2001
22/04/2001
2001-04-22
22-Apr-01
22.04.01
22 Apr. 01
22 April, 2001

Hier in Irland ist dd/mm/yy ueblich, soweit ich weiss auch in GB, die Amis hingegen bevorzugen mm/dd/yy - stiftet immer wieder gern Verwirrung.

liebe Gruesse,
Astrid