Übersetzungsproblem steady-state diffusion

Von: , Frage gestellt am Do, 2. Okt 2003

Hallo!

Ich lerne gerade für eine Prüfung, bei der die dazugehörende Vorlesung (wegen chinesischer Kollegen) auf Englisch gehalten wurde. Die Prüfung soll aber auf Deutsch abgelegt werden. Im Vortrag wurde, wie auch in der englischsprachigen Literatur, zwischen steady-state und nonsteady-state diffusion unterschieden (-> 1. und 2. Ficksches Gesetz). Doch weder in meinem Fachwörterbuch, noch in meinen deutschen Büchern kann ich äquivalente Bezeichnungen finden. Wenn's keine gibt, kein Problem. Aber ich möchte mich bei dieser Prüfung auf keinen Fall mit selbsterfundenen Ausdrücken blamieren.

Kann mir jemand helfen? Wie sagt man üblicherweise auf Deutsch zu diesen zwei Ausdrücken?

Gruß
Igel.

7 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 11 Minuten 1 hilfreich
    Re: Übersetzungsproblem / Link Englisch-Deutsch

    Hallo Igel, zwischen steady-state und nonsteady-state
    diffusion
    unterschieden (-> 1. und 2. Ficksches
    Staedy-state (stationaere) und nicht-stationaere Diffusion bzw. stationaerer und nicht-stationaerer Zustand!
    Hoffe, das hilft Dir!?

    Hier noch ein Link zur Uebersetzung von Englisch-Deutsch und umgekehrt:

    www.dict.leo.org

    Gruesse,

    Henning.

    • Antwort von nach 14 Minuten 0 hilfreich
      Re^2: Übersetzungsproblem / Link Englisch-Deutsch

      Hi Henning! stationaere und nicht-stationaere Diffusion
      bzw. stationaerer und nicht-stationaerer Zustand!
      Hoffe, das hilft Dir!?
      so sagt man offiziell dazu?
      oder is das nur eine nicht unbedingt aber vielleicht doch richtige internet-übersetzung?

      danke
      Igel.

      • Antwort von nach 37 Minuten 0 hilfreich
        Re^3: Übersetzungsproblem / Link Englisch-Deutsch

        Ja, so sagt man offiziell dazu!

        Gruss Henning

        • Antwort von nach 41 Minuten 0 hilfreich
          Nachtrag

          Hallo,

          Der Link sollte nur fuer zukuenftige Fragestellungen dienen bzw. erschien mir einfach erwaehnenswert. Gerade hier findet man aber oft sehr gute weil kompetente Uebersetzungsvorschlaege.

          Gruss Henning.

  2. Antwort von nach einem Tag 0 hilfreich
    Re: Übersetzungsproblem steady-state diffusion

    Hilft Dir der Begriff "Fließ-Gleichgewicht" weiter ?

    Gruss vom wölfchen

    • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
      Re^2: Übersetzungsproblem steady-state diffusion

      sorry, hab dich gerade nicht gesehn im chat... :-/

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!