Tabellarischer Lebenslauf in Fremdsprache?

Für eine Aus-und Weiterbildungsbewerbung bei der EU wird ein tabellarischer Lebenslauf in englischer Sprache erwartet.
Problem dabei:
Schreibe ich alle Eigenwörter/Idiome (wie z.B. Namen der Schulausbildungen und-stätten) in deutsch wie sonst üblich, bleibt eigentlich fast nichts von der Fremdsprache übrig
und es sieht irgendwie komisch aus.
Andererseits scheint mir, dass viele Übersetzungsversuche den wahren Sachverhalt nicht widerspiegeln können und damit auch irgendwann unfreiwillig komisch werden. Kann man in einem solchen Fall halbwegs sauber zwischen Mutter-und Fremdsprache trennen, wenn ja, wo?
Vielen Dank für Antworten.
Kai

schreib zwei in mutter- und fremdsprache - hilft besser.

gruss

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi,

in meinem CV habe ich nicht den Namen der Schule sondern den Schultyp (z.B. Grundschule=Elementary School) und den Ort und „Germany“, bis jetzt hat sich noch keiner beschwert…
Die Ausbildung in Deutschland entspricht ja nicht genau der des jeweiligen Landes, von daher ist das nicht so einfach.

Ich weiss ja nicht ob und was Du an Berufserfahrung hast, die wird in einem CV in umgekehrter chronologischer Reihenfolge aufgelistet, d.h. der letzte Job wird zuerst aufgefuehrt.

liebe Gruesse,
Astrid