warum sagen manche Mose und manche Moses? Stimmt beides?
Danke.
Ajo
Artikel bei
wer-weiss-was
(Autor: A ј o, Frage gestellt am Di, 18. Mär 2003 )
Hallo,
warum sagen manche Mose und manche Moses? Stimmt beides?
Danke.
Ajo
warum sagen manche Mose und manche Moses? Stimmt beides?
Danke.
Ajo
Re: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor:
F
r
i
t
z
R
u
p
p
r
i
c
һ
t,
Antwort nach 29 Min
Bewertung:
(7)
)
Hallo, Ajo
Bei der Übertragung hebräischer Texte und natürlich solcher Namen ist die Möglichkeit, Fehler zu machen, besonders groß, weil das Hebräische keine Vokale kennt - Vokalzeichen wurden erst um 1000 n. Chr hinzugefügt, wobei es zu der Verschreibung: Jehowa statt Jahwe kam - und in verschiedenen Regionen die Vokale verschieden gesprochen wurden, so wie in den deutschen Dialekten übrigens auch.
Neben Moses und Mose gibt es auch noch Moische und eigentlich müsste es vermutlich (s. u.) Mosis heißen.
So kann man etwa auch die Namensformen Nebukadnezar und Nabuchodonosor nebeneinander. Und aus Miriam wird eine Maria aus Meschia wird Messias, aus Pessach wird Passah oder Paschah uswusf. Selbst Jesus müsste eigentlich Jeschua oder Joschua angesprochen werden.
Es gibt noch andere solche Übertragungsfehler: Aus Ischkariot und Magdalena werden "Nachnamen", obwohl das eine: der Mann aus Kariot und das andere: die aus Magdala bedeutet.
So ist auch aus der Herkunftsbezeichnung: né Pomuk = aus Pomuk der Name Nepomuk geworden.
Auch aus dem Griechischen kennen wir Doppelformen: Plato steht neben Platon
Mose, so wird allgemein angenommen, ist ein ägyptischen Namensteil, der dort meist -mosis geschrieben und der "Sohn von ..." bedeutet.
Thutmosis meint also "Sohn des Thot", Ramses aus Ramosis, "Sohn des Ra".
Dass Mose/Moses/Mosis nur "Sohn von unbekannt" heißt, hat manche Wissenschaftler und Schriftsteller - Freud und Thomas Mann sind wohl die prominentesten - dazu gebracht, ihn als illegitimes Kind einer ägyptischen Prinzessin und einem israelitischen Sklaven zu betrachten, weshalb er denn auch zu einer erstklassigen Erziehung am Pharaonenhof kam und was zudem seine Rebellion gegen den Pharao motiviert haben könnte.
Aber das ist ein weites Feld.
Gruß Fritz
Stimmt beides?
Im Prinzip stimmen beide nicht. Es handelt sich dabei um Übertragungsfehler, die bei Übersetzungen offensichtlich unvermeidlich sind.Bei der Übertragung hebräischer Texte und natürlich solcher Namen ist die Möglichkeit, Fehler zu machen, besonders groß, weil das Hebräische keine Vokale kennt - Vokalzeichen wurden erst um 1000 n. Chr hinzugefügt, wobei es zu der Verschreibung: Jehowa statt Jahwe kam - und in verschiedenen Regionen die Vokale verschieden gesprochen wurden, so wie in den deutschen Dialekten übrigens auch.
Neben Moses und Mose gibt es auch noch Moische und eigentlich müsste es vermutlich (s. u.) Mosis heißen.
So kann man etwa auch die Namensformen Nebukadnezar und Nabuchodonosor nebeneinander. Und aus Miriam wird eine Maria aus Meschia wird Messias, aus Pessach wird Passah oder Paschah uswusf. Selbst Jesus müsste eigentlich Jeschua oder Joschua angesprochen werden.
Es gibt noch andere solche Übertragungsfehler: Aus Ischkariot und Magdalena werden "Nachnamen", obwohl das eine: der Mann aus Kariot und das andere: die aus Magdala bedeutet.
So ist auch aus der Herkunftsbezeichnung: né Pomuk = aus Pomuk der Name Nepomuk geworden.
Auch aus dem Griechischen kennen wir Doppelformen: Plato steht neben Platon
Mose, so wird allgemein angenommen, ist ein ägyptischen Namensteil, der dort meist -mosis geschrieben und der "Sohn von ..." bedeutet.
Thutmosis meint also "Sohn des Thot", Ramses aus Ramosis, "Sohn des Ra".
Dass Mose/Moses/Mosis nur "Sohn von unbekannt" heißt, hat manche Wissenschaftler und Schriftsteller - Freud und Thomas Mann sind wohl die prominentesten - dazu gebracht, ihn als illegitimes Kind einer ägyptischen Prinzessin und einem israelitischen Sklaven zu betrachten, weshalb er denn auch zu einer erstklassigen Erziehung am Pharaonenhof kam und was zudem seine Rebellion gegen den Pharao motiviert haben könnte.
Aber das ist ein weites Feld.
Gruß Fritz
Re^2: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor:
Τ
ä
u
b
с
һ
е
n,
Antwort nach 38 Min
Bewertung:
(1)
)
Hi,
selbstverständlich ACK, aber man kann es auch ein bisschen einfacher angehen:
Moses ist die Form, die sich im Hebräischen und Aramäischen durchgesetzt hat;
Mose ist entweder die latinisierte Form oder der Genitiv zu Moses (die "5 Bücher Mose").
Täubchen
selbstverständlich ACK, aber man kann es auch ein bisschen einfacher angehen:
Moses ist die Form, die sich im Hebräischen und Aramäischen durchgesetzt hat;
Mose ist entweder die latinisierte Form oder der Genitiv zu Moses (die "5 Bücher Mose").
Täubchen
Re^3: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: F r і t z R u р р r і c һ t, Antwort nach 3 h, 7 Min )
Hi, Täubchen!
Aber bei der Vereinfachung sollte man darauf achten, dass sich keine Fehler einschleichen.
Darum schlage ich vor, du überprüftst diese Aussage:
Moses ist die Form, die sich im Hebräischen und Aramäischen durchgesetzt hat;
Mose ist entweder die latinisierte Form oder der Genitiv zu Moses (die "5 Bücher Mose").
nochmal und stellst es dann auch im Brett klar.
Als Hilfe: Moses ist die in griechischen Sprache - geschrieben: Μωυσησ -, in der lateinischen Sprache in der Form Moyses und anderen europäischen Sprachen übliche Schreibung.
Da die hebräische und aramäische Sprache nicht die lateinischen Buchstaben verwenden, übergehe ich sie hier. Vielleicht kannst du die genaue Umschrift angeben.
Mose ist die in Bibelübersetzungen übliche, auf einen Kompromiss zwischen Katholen und Evangelen zurückgehende Form.
Der Genitiv dazu ist: Mosis.
Sagt man Die fünf Bücher Mose so ist damit nicht der Genitiv gemeint. Diese Form ist vermutlich eine falsche, aber irgendwann festgewordene Floskel.
Dazu:
Mo|ses, (ökum.:) Mose: Stifter der israelitischen Religion: die fünf Bücher Mosis (des Moses) od. Mose.
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
Gruß Fritz
selbstverständlich ACK,
Sagt mir im Moment nichts.
einfacher angehen:
Natürlich!Aber bei der Vereinfachung sollte man darauf achten, dass sich keine Fehler einschleichen.
Darum schlage ich vor, du überprüftst diese Aussage:
Moses ist die Form, die sich im Hebräischen und Aramäischen durchgesetzt hat;
Mose ist entweder die latinisierte Form oder der Genitiv zu Moses (die "5 Bücher Mose").
nochmal und stellst es dann auch im Brett klar.
Als Hilfe: Moses ist die in griechischen Sprache - geschrieben: Μωυσησ -, in der lateinischen Sprache in der Form Moyses und anderen europäischen Sprachen übliche Schreibung.
Da die hebräische und aramäische Sprache nicht die lateinischen Buchstaben verwenden, übergehe ich sie hier. Vielleicht kannst du die genaue Umschrift angeben.
Mose ist die in Bibelübersetzungen übliche, auf einen Kompromiss zwischen Katholen und Evangelen zurückgehende Form.
Der Genitiv dazu ist: Mosis.
Sagt man Die fünf Bücher Mose so ist damit nicht der Genitiv gemeint. Diese Form ist vermutlich eine falsche, aber irgendwann festgewordene Floskel.
Dazu:
Mo|ses, (ökum.:) Mose: Stifter der israelitischen Religion: die fünf Bücher Mosis (des Moses) od. Mose.
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
Gruß Fritz
Re^4: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: D o c V а l d e, Antwort nach 4 h, 40 Min )
selbstverständlich ACK,
Sagt mir im Moment nichts.Gruß,
-doc
Re^4: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: Τ ä u b c h e n, Antwort nach 11 h, 42 Min )
Fritz,
genau das meine ich mit Vereinfachung.
In deutschen Sprachraum und in der deutschen Transkription hat sich "Moses" fast flächendeckend durchgesetzt (Moses Mendelssohn, Moses Hess, Moses Friedlander, und und und) und "Mose" umgangsprachlich als Genitiv etabliert, unbeschadet der korrekten Form "Mosis".
ok?
Täubchen
genau das meine ich mit Vereinfachung.
In deutschen Sprachraum und in der deutschen Transkription hat sich "Moses" fast flächendeckend durchgesetzt (Moses Mendelssohn, Moses Hess, Moses Friedlander, und und und) und "Mose" umgangsprachlich als Genitiv etabliert, unbeschadet der korrekten Form "Mosis".
ok?
Täubchen
Re^5: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: F r і t z R u p p r і c һ t, Antwort nach 19 h, 20 Min )
Täubchen,
schalom, druschba, peace, pace! Friedenstäubchen!;-)
Aber den Genitiv schluck ich noch nicht! Ich weiß eben nicht - noch nicht! -, woher diese Form kommt.
Doch musst du davon keinen dicken Hals kriegen.;-)
Beste Grüße
Fritz
schalom, druschba, peace, pace! Friedenstäubchen!;-)
Aber den Genitiv schluck ich noch nicht! Ich weiß eben nicht - noch nicht! -, woher diese Form kommt.
Doch musst du davon keinen dicken Hals kriegen.;-)
Beste Grüße
Fritz
Re^3: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: E l i m e l e c һ, Antwort nach 11 h, 35 Min )
Hallo Täubchen.
Mosche schreibt sich im Hebräischen wie Aramäsichen Mem, Schin, He: M(o)Sch(e)H. Da kann man soviel vokalisieren wie man will, ein S-Laut ergibt sich dadurch nicht am Schluss.
Schalom,
Eli
Moses ist die Form, die sich im Hebräischen und Aramäischen
durchgesetzt hat;
Worauf begründet das? durchgesetzt hat;
Mosche schreibt sich im Hebräischen wie Aramäsichen Mem, Schin, He: M(o)Sch(e)H. Da kann man soviel vokalisieren wie man will, ein S-Laut ergibt sich dadurch nicht am Schluss.
Schalom,
Eli
Re^4: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor: T ä u b c һ е n, Antwort nach 14 h, 6 Min )
Hallo Täubchen.
- Hi!
Worauf begründet das?
Mosche schreibt sich im Hebräischen wie Aramäsichen Mem,
Schin, He: M(o)Sch(e)H. Da kann man soviel vokalisieren wie
man will, ein S-Laut ergibt sich dadurch nicht am Schluss.
Yep, die Formulierung war blöd, ich meine natürlich die Transkription, die sich auch bei den im deutschsprachigen Raum lebenden Juden (und soweit ich weiss, auch im angelsächsischen) gewohnheitsmäßig etabliert hat. Akzeptierst Du das so?Mosche schreibt sich im Hebräischen wie Aramäsichen Mem,
Schin, He: M(o)Sch(e)H. Da kann man soviel vokalisieren wie
man will, ein S-Laut ergibt sich dadurch nicht am Schluss.
Täubchen
Re^2: warum heißt's mal Mose und mal Moses?
(Autor:
l
е
һ
і
t
r
а
ο
t,
Antwort nach 6 h, 11 Min
Bewertung:
(1)
)
hallo,
gruß lehitraot.
Neben Moses und Mose gibt es auch noch Moische und eigentlich
müsste es vermutlich (s. u.) Mosis heißen.
es müßte eigentlich moschéh heißen. alles andere sind latinisierte bzw. gräzisierte formen. die griechen können kein SCH aussprechen und auch nicht mit ihrem alphabet schreiben, deswegen transkribierte man moscheh moses. moische ist jiddisch. auch andere namen sind durch die griechischen übersetzungen so verändert worden, zb. eliSabeth statt eliSCHewa oder SuSanna antsatt SCHoSCHana.müsste es vermutlich (s. u.) Mosis heißen.
gruß lehitraot.
Du kannst auf diesen Artikel nicht antworten.
Dieser Artikelbaum ist im Archiv des Experten-Forums von wer-weiss-was zum Thema "Religionswissenschaft" archiviert. Es handelt sich um keine aktuelle Diskussion, daher kann auf die Artikel nicht mehr geantwortet werden.
Folgende Artikel könnten Dich auch interessieren:
Die Erste Plage...An welchen Gott soll man denn eigentlich glauben?
Die Sintflut (sehr leicht)
moses
'Ein Glück' meint Joel...
Wie viele Tiere ...
Kann mir mal jemand....
Moses -> Eltern? Aussetzung?
Moses Beruf
Lissabon 1755
ich habs gewusst...
Die Entstehung der 10 Gebote...(geklaut aus Mail )
vorheriger Artikelbaum
(Verhalten in kath. Gottesdienst)
(protestantismus/reformiert)
nächster Artikelbaum