Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?



 
 
 
--------------- --------------- ---------------


Wer Ohren hat...



Hallo @all!

Mich interessiert eine Redewendung, die in christlichen Texten getroffen wird, ganz genau:

"Wer Ohren hat, zu hören, der höre!"

(oder auch: "Wer Ohren hat, der höre!")

Mich interessiert hierbei das Sinngebende ganz genau.

-- Was hat man (damals) damit gemeint?
-- Gibt es einen bestimmten Bezug?
-- War es eine Redewendung, die...?
-- Wie würde man das heute in unserem Kulturkreis auf Deutsch sagen bzw. was sagt man statt dessen?
-- Welche Bedeutungsunterschiede (in Bezug auf...) gibt es?
-- Muss "es" unabdingbar eine bestimmte Bedeutung haben?
-- usw.

Ihr wisst das alles ganz genau! Deswegen: erzählt es mir!

(Klar ist mir der Unterschied aus der Kommunikations-/Präsentationstechnik: Hören verbindet, Sehen trennt.)

Und nun, los... :-)

DannyFox64
> Artikelbaum anzeigen

Re: Wer Ohren hat...


Hallo Dannyfox,

es handelt sich hierbei um eine hebr./aram. Redewendung aus der
Zeit Jesu (z,B.)
Sie heißt ganz einfach: "Jetzt hört mir einmal gut zu !" (...denn was
ich jetzt sage müsst Ihr Euch gut merken/behalten)

Dies wurde von den Lehrern (Rabbi´s) dieser Zeit immer benutzt,wenn
die Schüler sich jetzt besonders etwas "notieren" sollten.
Da zu dieser Zeit die Rabbi-Schüler (altdt. "Jünger") keine Notiz- blöcke oder Laptops hatten, mußten sie sich das folgend Gesagte fest im Hirn einprägen. (was zur damaligen Zeit ganz normal war).
So war es damals ganz normal, dass Tora-Schüler fast die ganze Tora
und deren verschiedenartige Auslegung wörtlich wie ein Tonband wieder-
geben konnten.
Also: Sagte ein Lehrer >Wer Ohren hat zum hören, der höre< , bedeu-
tete dies = jetzt das Tape einschalten = (bzw.mitschreiben, es ist wichtig).

Jesus als einer dieser Rabbi´s benutzte natürlich gegenüber seinen
Schülern die gleichen Redewendungen, die dann wörtlich übersetzt ins
altgriechische einflossen (os echei ota akouein okoueto) und dann
wörtlich wieder ins Deutsche (Wer Ohren hat .....) übersetzt wurden.

Also letztlich zu deiner Frage: Ja- es mußte eine bestimmte Bedeutung
haben. !


so, das wars Gruß Familie Malkowsky (Schabat.de)
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Re^2: Klasse, vielen Dank! ,Ist gehört!' [owT]



Re^2: Wer Ohren hat...


Hm, dir Mehrdeutigkeit von gesprochenen Worten hat doch sicherlich zu den ein oder anderen (humorigen?) Missverständnissen geführt, da eine Kontrolle durch Schreibweise kaum gegeben war. Wie wurde denn damit umgegangen? In der Thora ist man ja sehr darauf bedacht exaktes kopieren durch ein System (ist glaub ich sowas wie Checksummen in der heutigen Computerwelt) zu sichern.
T.



Re: Wer Ohren hat...


Was unten geschrieben wurde, ist soweit richtig. Aber ich würde es noch anders interpretieren.
Einfach so: Mit Hören ist hier nicht allein das akustische Hören gemeint, sondern das Aufnehmen der geistigen Essenz, die der Sprecher übermitteln will.

mfg
rolf

Du kannst auf diesen Artikel nicht antworten.

Dieser Artikelbaum ist im Archiv des Experten-Forums von wer-weiss-was zum Thema "Religionswissenschaft" archiviert. Es handelt sich um keine aktuelle Diskussion, daher kann auf die Artikel nicht mehr geantwortet werden.

Seite bei ... merken:
del.icio.us digg it facebook tausendreporter yigg it twitter alltagz google Mister Wong oneview Webnews yahoo linkarena coComment Lieblnk als Bookmark einfügen
Stelle deine Frage: