1. Buch Mose Interpretaiton, Übersetzung
Von: , Frage gestellt am So, 5. Jun 2005
Guten Tag allerseits
1. Buch Mose 8,21
Der Herr roch den beruhigenden Duft und der Herr sprach bei sich: Ich will die Erde wegen des Menschen nicht noch einmal verfluchen; denn das Trachten des Menschen ist böse von Jugend an. [...]
Hier interessiert mich der letzte Teilsatz "denn das Trachten des Menschen ist böse von Jugend an". So lautet die Übersetzung in meiner ökumenischen Bibel. Ich habe an anderer Stelle das Zitat gelesen, da wurde es als "denn das Dichten des Menschen ist böse von Jugend an" übersetzt. Es kam mir etwas seltsam vor, da ich "Dichten" in diesen Zusammenhang inhaltlich-logisch nicht einordnen kann. Kann mir jemand, der des Bibelhebräischen (?) mächtig ist, diese Stelle erklären? Wie wäre hier allenfalls "Dichten" zu verstehen? Ist die Wiedergabe des Wortes mit "Trachten" möglicherweise eine Banalisierung und wird dem eigentlichen Wortsinn nicht gerecht.. oder handelt es sich um eines der häufigen Wortspiele im Hebräischen?
Gruss
Wiesel
