Ich habe am Wochenende den Film „the whole nine yards“ mit Bruce Willis und Matthew Perry gesehen. Ich kann nur sagen: absolut sehenswert, der war wirklich sau-komisch.
Kann mir aber noch jemand sagen, was es mit dem Titel aufsich hat? Soviel ich weiss, wurde während des ganzen Filmes nie was von diesen neun Yards erzählt. Kann das jemand aufklären?
wie hieß der noch auf deutsch?
„keine halben sache“ ,wenn ich mich nicht irre.
ich vermute mal, „the whole nine yards“ ist eine amerikanische redewendung, die besagt, man soll eine sache komplett durchziehen.
nine yards gibt´s beim baseball,…glaub ich. für das deutsche publikum daher völlig unverständlich…
Hier in der Schweiz lief der Film auf Englisch mit Untertiteln. Dort kommt die Redewendung vor… (weiss aber nicht mehr bei welcher Szene. Kann mich nur daran erinnern, dass es mir wärend des Films auffiel…) Heist soviel wie „etwas zu ende bringen“ oder „ein Vorhaben durchziehen“ also die volle Distanz gehen.
Wirklich? Ich kann mich auch nicht daran erinnern, obwohl ich den Film als Schweizer natürlich auch bei uns im Kino gesehen habe. Normalerweise fällt es mir auf, wenn der Filmtitel im Film erwähnt wird (z.B. bei 007), aber vielleicht habe ich wirklich zu viel gelesen .
Stephan
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo-
also da ich zur Zeit in NY bin, haben ich den Film vor einigen Wochen gesehen. ich wusste gar nicht, dass er in deutsch den selben Titel hat.
Also ‚the whole nine yards‘ ist eine amerikanische Redewendung und bedeutet so viel wie ‚das komplette Programm‘. Also es kommt alles auf einmal und alles haengt mit einander zusammen. (wie eben die Mordversuche bzw. Absichten von allen Beteiligten im Film)