Andrews sisters,doris day &co. => dt.interprete

hi,

neulich im urlaub, autofahrt, ich pack 'ne andrews sisters scheibe rein. verblueffenderweise kannte meine freundin die meisten songs, aber nich im original, sondern dt. interpretationen davon.
nu wusste sie selber auch nur, dass ihre mutter das frueher immer auf deutsch gehoert hat… jetzt dachten wir, machen wir der mutter 'ne freude mit 'nem tape der dt. andrews sisters.

Die Frage ist nur, wie heissen die dt. Bands, die damals dt. Remakes von 40/50/60 Jahre Songs wie ‚rum and coca cola‘, ‚straighten up and fly right‘, ‚lullaby to a little jitterbug‘ etc. gemacht haben?

Wees det eena?

Gruss,
Uwe

Hi Uwe,
nur zu einem von Doris Day kann ich dir sagen (auch meine Mutter steht drauf): Lys Assia hat 1958 „Que sera sera“ auf deutsch nachgesungen: „Was kann schöner sein“.
Wenn’s weiterhilft… (aber das Original ist meiner Mutter btw. noch sogar noch lieber)
Gruß, Markus