Visage: 'Fade to Grey' Text-Übersetzung

Von: , Frage gestellt am Do, 29. Sep 2005

Hi.

In den 80ern gab es den Titel "Fade to Grey" von der Gruppe "Visage".
Da gibt es neben dem englischen Text auch den französischen Text im Hintergrund.
Hat jemand eine deutsche Übersetzung dieses französischen Textes?

Wäre echt klasse, da ich 0 Ahnung von Französisch habe.
Merci!
☼ Markuss ☼

4 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde 3 hilfreich
    Re: Visage: 'Fade to Grey' Text-Übersetzung

    Hallo, Hat jemand eine deutsche Übersetzung dieses französischen Textes?
    nee, aber ich übersetz es dir eben schnell: Devenir gris
    Grau werden Un homme dans une gare isolée
    Une valise à ses côtés
    Deux yeux fixes et froids
    Montrent de la peur lorsqu’il se tourne pour se cacher
    Ein Mann auf einem abgeschiedenen Bahnhof
    Einen Koffer an seiner Seite
    Zwei starrende und kalte Augen
    Zeigen Angst, als er sich abwendet, um sich zu verstecken Sens la pluie comme un été anglais
    Entends les notes d’une chanson lointaine
    Sortant de derrière un poster
    Espérant que la vie ne fût si longue
    Fühl den Regen wie einen englischen Sommer
    Hör die Noten eines entfernten Liedes
    Hinter einem Plakat hervorkommend
    Hoffend, dass das Leben nicht so lang sei

    Gruß
    Christopher

    • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Visage: 'Fade to Grey' Text-Übersetzung

      Hi, Christopher.

      Vielen Dank für die Übersetzung!
      Das gibt ein Sternchen!

      ☼ Markuss ☼

  2. Antwort von nach 9 Stunden 0 hilfreich
    Re: Visage: 'Fade to Grey' Text-Übersetzung

    Hi,

    ähm, vielleicht hab ich das falsch in Erinnerung, aber die singen in Französich doch genau das gleiche wie in Englisch, oder???
    Grübel,.... wie auch immer....das war noch Musik!

    Vg,

    Birgit

    • Antwort von nach 10 Stunden 0 hilfreich
      Re^2: Visage: 'Fade to Grey' Text-Übersetzung

      Hi,

      ähm, vielleicht hab ich das falsch in Erinnerung, aber die
      singen in Französich doch genau das gleiche wie in Englisch,
      oder???
      Mag sein. Scheint so. Da ich nixahnung in Französisch, ist mir das bisher nicht aufgefallen. Tja. Grübel,.... wie auch immer....das war noch Musik!

      Stimmt!

      ☼ Markuss ☼

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!