Hallo,
ich habe kürzlich in einem Konzert ein Lied gehört, von dem ich gerne den Text hätte. Es soll sich um ein altes griechisches Lied handeln und hat den Titel „Pethia Tis Samarina“. Vielleicht kennt jemand den Text oder kann mir eine Fundstelle nennen.
Viele Grüße
Eva
Hier der Text (das müsste er eigentlich sein):
http://www.lanoi.gr/Greek_Version/asma.htm
Und hier noch was:
http://www.hymns.gr/trad_Ampatzi.htm
(auch zum download)
(leider hast du nicht angegeben ob du den text auf griechisch verstehst, bzw. lesen kannst)
Liebe Grüße
Artemis
Hallo Artemis,
vielen Dank für die Links. Du hast recht, die Angabe habe ich vergessen. Nämlich dass ich die griechische Schrift nicht lesen kann. Hast du vielleich auch noch einen Hinweis, wo ich den phonetischen Text lesen kann?
Viele Grüße
Eva
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Also, ich habs mal versucht…
N´esís moré pädiá kleftópula,
pädiá tis samarinas
moré pädia keiména
pädiá tis samarinas
kai as iste leroména
San páte páno moré sta wuna
Psilá sth Samarina
moré pädia keiména
Psilá sth Samarina
kai as iste leroména
Min pite pos moré skatothika
Pos eimai skatomenos
moré pädia keiména
Pos eimai skatomenos
kai as iste leroména
Tufékia na moré min rixete
Tragúdia na min pite
moré pädia keiména
Tragúdia na min pite
kai as iste leroména
Na píte pos moré pantreftika
Píra kalí jinäka
moré pädia keiména
Píra kalí jinäka
kai as iste leroména
Bei Remebetiko-Lieder gibt es aber oft Texte in verschiedenen Fassungen. Von daher kann es auch sein, dass der Text zu deiner Version vielleicht nicht 100% passt. (es wird auch viel improvisiert!)
Liebe Grüße
Artemis