Eros ramazotti ft. anastasia

Hallo
suche die deutsche Übersetzung des aktuellen Songs von Eros Ramazotti ft. anastasia. „I belong to you“ Das Lied und die Stimmen sind einfach nur super geil. Höre es gerade zum xten mal und krieg jedesmal eine Gänsehaut. lächel. Bin dankbar für jede Antwort.

Gruss Krümel

Hallo

Hi

suche die deutsche Übersetzung des aktuellen Songs von Eros
Ramazotti ft. anastasia. „I belong to you“

Schpn die normalen Lyrics zu bekommen ist schwer :stuck_out_tongue:

Das Lied und die
Stimmen sind einfach nur super geil.

Naja, unterschiedliche Musikgeschmäcker halt :stuck_out_tongue:

Höre es gerade zum xten
mal und krieg jedesmal eine Gänsehaut. lächel. Bin dankbar für
jede Antwort.

So. hier der englische bzw. italienische oder franz or whatever:
http://lirama.net/song/65509
Und hier die Übersetzung von mir (kein Gewehr)

Adesso no, non voglio più difendermi
Supererò dentro di me gli ostacoli
I miei momenti più difficili
Per te

There is no reason, there is no rhyme

Es gibt kein Grund, Da ist kein Reim

It’s crystal clear

Es ist kristall klar

I hear your voice

Ich höre deine Stimmt

And all the darkness disappears

Und all die Dunkelheit verschwindet

Everytime I look into your eyes

jedes mal, wenn ich in deinen Augen sehe

You make me love you

Du machst mich „Ich Liebe Dich“ =D *weiss net, wie ich es besser übersetzteen soll*

Questo inverno finirà
And I do truly love you

AUn d ich liebe dich wirklich

Fuori e dentro me
How you make me love you

Wie du mich so bringst, dich so zu lieben

Con le sue diffcoltà
And I do truly love you

Und ich leibe dich wirklich

I belong to you, you belong to me

Ich gehöre zu dir, due gehörst zu mir

Forever

Für Immer

Want you

Will dich =D

Baby I want you

Baby Ich willd ich *was soll das den heissen???*

And I thought that you should know

Und ich dachte das du das wissen solltest

That I believe

Das ich glaube

And your the wind that’s underneath my wings

Und di bist der Wind unter meinen Flüglen

I belong to you, you belong to me

Ich gehöre zu dir, due gehörst zu mir

Ho camminato su pensieri ripidi
You’re my fantasy

Du bist meine Phanasie

Per solitudini e deserti aridi
You’re my gentle breeze

Du bist mein Lüftchen

Al ritmo della tua passione ora io vivrò
And I’ll never let you go

Ich wede dich niemals gehen lassen

L’amore attraverserò
You’re the piece that makes me whole

Du bist das Stück, das mich ganz macht

Le onde dei suoi attimi
I can feel you in my soul

Ich kann dich fühlen in meiner Seele

Profondi come oceani

Vincerò per te le paure che io sento
Quanto brucciano dentro le parole che non ho più detto, sai…

Oh…
Want you

Will dich =D

Baby I want you

Baby ich will dich

And I thought that you should know

Und ich dachte das du wissen solltest

That I believe

Das ich glaube

Lampi nel silenzio siamo noi yeah
I belong to you, you belong to me

Ich gehör zu dir, du gehörst zu mir

You’re the wind that’s underneath my wings

Du bist der WInd unter mein en Flügeln

I belong to you, you belong to me

Ich gehör zu dir und du gehörst zu mir

Yeah hey, yeah hey

YEAH HEY YEAH HEY

Adesso io ti sento

Gruss Krümel

SeeYa

Dennis

PS: Sternchen net vergessen

Hi Dennis!

Fast gut, nur Baby hätte ich mit Säugling übersetzt. :smile:
*scnr*

Schönen noch!
Markus

1 „Gefällt mir“

Aua, diese Schmerzen!

2 „Gefällt mir“

Lach! You made my day (= duh machtesst mein Tag (wass soll das den heissen??) :wink:

Hi Dennis,
saubere Arbeit, weiter so! Also Mut hast Du ja.
Greez
bobesch

Con le sue diffcoltà
And I do truly love you

Und ich leibe dich wirklich

ROFL

Lach! You made my day (= duh machtesst mein Tag (wass soll
das den heissen??) :wink:

=D

Ich glaub, ich sollte den ganzen Kram nochmal ins Witze-Forum posten =D

SeeYa

meine Uebersetzung
Hallo

Mal so auf die Schnelle, ohne an den Formulierungen zu feilen…

Adesso no, non voglio più difendermi
Supererò dentro di me gli ostacoli
I miei momenti più difficili
Per te

Jetzt nicht, ich will mich nicht mehr verteidigen
Ich ueberwinde die Hindernisse in mir
Meine schwierigsten Momente
Fuer dich

There is no reason, there is no rhyme
It’s crystal clear
I hear your voice
And all the darkness disappears
Everytime I look into your eyes
You make me love you

Es gibt keinen Grund, keinen Reim
Es ist voellig klar
Ich hoere deine Stimme
Und alles Dunkel verschwindet
Immer wenn ich in deine Augen blicke
Spuere ich diese Liebe zu dir („machst du mich dich lieben“)

Questo inverno finirà
And I do truly love you
Fuori e dentro me
How you make me love you
Con le sue diffcoltà
And I do truly love you

Dieser Winter wird zu Ende gehen
Und ich liebe dich wirklich
Ausserhalb und innerhalb von mir
Wie du mich dich lieben laesst
Mit ihren Schwierigkeiten
Und ich liebe dich wirklich.

I belong to you, you belong to me
Forever

Ich gehoere zu dir und du zu mir, fuer immer.

Want you
Baby I want you
And I thought that you should know
That I believe
And your the wind that’s underneath my wings
I belong to you, you belong to me

Will dich Baby, ich will dich
Und ich dachte, dass du wissen solltest
Dass ich glaube
Und du der Wind unter meinen Fluegeln
Ich gehoere zu dir und du zu mir.

Ho camminato su pensieri ripidi
You’re my fantasy
Per solitudini e deserti aridi
You’re my gentle breeze
Al ritmo della tua passione ora io vivrò
And I’ll never let you go
L’amore attraverserò
You’re the piece that makes me whole
Le onde dei suoi attimi
I can feel you in my soul
Profondi come oceani

Ich bin auf steilen Gedanken gewandert
Du bist meine Fantasie
Durch Einsamkeiten und trockene Wuesten
Du bist meine leichte Brise
Zum Rythmus deiner Leidenschaft werde ich jetzt leben
Und ich lasse dich nie gehen
Die Liebe wird ueberwinden
Du bist das Teil, dass mich ganz macht (he, ich bin so schlecht wie
die Vorlage)
Die Wellen deiner Augenblicke
Ich kann dich in meiner Seele spueren
Tief wie Ozeane

Vincerò per te le paure che io sento
Quanto brucciano dentro le parole che non ho più detto, sai…

Ich werde fuer dich die Aengste ueberwinden, die ich fuehle
Wenn sie in den Worten verbrennen die ich nicht mehr gesagt habe,
Weisst du…

_Oh…
Want you
Baby I want you
And I thought that you should know
That I believe

Lampi nel silenzio siamo noi yeah
I belong to you, you belong to me_

Oh, will dich
Baby, will dich
Und ich dachte, dass du wissen solltest,
dass ich glaube

Blitze in der Stille sind wir
Ich gehoere zu dir und due gehoerst zu mir

_You’re the wind that’s underneath my wings
I belong to you, you belong to me
Yeah hey, yeah hey

Adesso io ti sento_

Du bist der Wind unter meinen Fluegeln
Ich gehoere zu dir und du gehoerst zu mir

Jetzt spuere ich dich. (Damit schliesst sich wohl der Kreis zu dem
zusammenhangslosen „Jetzt nicht“ vom Anfang.)

Gruss, Tychi

Uebersetzungsanfragen sind im Fremdsprachenbrett besser aufgehoben.
Es ist reiner Zufall, dass ich mich hierher verirrt habe.

Herzlichen Dank an alle.