Sinn des Textes

Hallo,
ich suche eine vernünftige Übersetzung und ggfls. Hintergrunderläuterung zu
When you’re driving with the brakes on von Del Amitri
Keine Babelfish oder Google Übersetzung, das ist sinnfrei
Danke
MM

Hallo MM,

ich suche eine vernünftige Übersetzung und ggfls.
Hintergrunderläuterung zu
When you’re driving with the brakes on
von Del Amitri

When you’re driving with the brakes on
When you’re swimming with your boots on
It’s hard to say you love someone
And it’s hard to say you don’t

Mit angezogener Bremse fahren

Wenn du mit angezogener Bremse fährst
Wenn du mit Schuhen schwimmst
ist es schwer zu sagen (glauben), daß du jemanden liebst
und es ist (auch) schwer zu sagen (glauben), (daß es nicht so ist)

…es sich selbst schwer (schwierig) machen.

Vielleicht die gesuchte Erläuterung.

Gruß Heinz