25 or 6 to 4
Von: , Frage gestellt am Di, 17. Apr 2001
Hallo Chicago-Fans,
wer kann mir erklären, was dieser Titel zu bedeuten hat - und sind die Jungs tatsächlich von der Spaghetti-Connection gesponsort worden?
fragt verzweifelt moritzbock
Hallo Chicago-Fans,
wer kann mir erklären, was dieser Titel zu bedeuten hat - und sind die Jungs tatsächlich von der Spaghetti-Connection gesponsort worden?
fragt verzweifelt moritzbock
Hier http://jm.richer.free.fr/MUSIQUE/CHICAGO/chicago-faq...
fand ich dies:
Many stories have floated around about the song. Some suggest the title
refers to a kind of LSD ("Should I try to do some more?"). On an early concert
recording, co-writer Robert Lamm said something to the effect of "you had to be
there when it was written". In an interview with Larry King, Bill Champlin
gave a probably correct analysis-- it means 3:34 or 3:35 AM. The song is about
whether the songwriter should stay awake and keep trying to write his songs or
not ("Feeling like I ought to sleep...") At any rate, Bill said that Robert
Lamm is simply a great songwriter, and may have just written the lyrics like
that because they sound good.
Es geht also um die Uhrzeit, wobei sich in der obigen Erklärung ein Fehler eingeschlichen hat: Es muss "3:35 or 3:54" heissen.
Auf deutsch heisst der Titel also "fünfnachhalbvier oder sechsvorvier"
Gruß, Frank
danke!! :-}
... it means 3:34 or 3:35 AM. ...
Es geht also um die Uhrzeit, wobei sich in der obigen
Erklärung ein Fehler eingeschlichen hat: Es muss "3:35 or
3:54" heissen.
Auf deutsch heisst der Titel also "fünfnachhalbvier oder
sechsvorvier"
Gruß, Frank
hi frank,
bevor ich deinen kommentar gelesen habe, fand ich die englische erklärung recht einleuchtend, nämlich:
twenty-five or -six to 4
auf deutsch: fünf- oder sechsundzwanzig vor 4
oder was meinst du?
grüße,
s.