Das Weihnachtsgedicht

Das Weihnachtsgedicht

When the last Kalender-sheets
flattern through the winter-streets
and Dezemberwind is blowing,
then is everybody knowing
that it is not allzuweit:
she does come – the Weihnachtszeit.

All the Menschen, Leute, people
flippen out of ihr warm Stueble,
run to Kaufhof, Aldi, Mess,
make Konsum and business.
Kaufen this und jene Dings
and the Churchturmglocke rings.

Manche holen sich a Taennchen,
when this brennt, they cry „Attention“.
Rufen for the Feuerwehr:
“Please come quick to loeschen her!”
Goes the Taennchen of in Rauch,
they are standing on the Schlauch.

In the kitchen of the house
mother makes the Christmasschmaus.
She is working, schufting, bakes
hit is now her Yoghurtkeks.
And the Opa says als Tester:
“We are killed bis to Silvester!”
Then he fills the last Glas wine –
yes, this is the Christmastime!

Day by day does so vergang,
and the Holy Night does come.
You can think, you can remember,
this is immer in December.

The the childrenlein are coming,
candle-Wachs is abwaerts running.
Bing of Crosby Christmas sings
while the Towerglocke rings
and the angels look so fine –
well this is the Weihnachtstime.

Baby-eyes are big and rund,
the family feels kerngesund
when unterm Weihnachtsbaum are hocking
then nothing can them ever shocking.
They are so happy, are so fine –
this happens in the Christmastime!

The animals all in the house,
the Hund, the Katz, the bird, the mouse
are turning round the Weihnachtsstress,
enjoy this day as never nie,
well they find Kittekat und Chappi
in the geschenkkarton von Papi.

The family begings to sing
and wieder does a Gloeckchen ring.
Zum song vom gruenen Tannenbaum
the Traenen rennen down and down.
Bis our mother ploetzlich flennt:
„The christmas-Gans im Ofen brennt!“
Her nose indeed is very fine –
Ende of the Weihnachtstime.

In diesem Sinne - frohe Weihnachten!

Gruß, Anouschka