Nichts Genaues weiß man nicht

Hallo ihr alle,

ihr kennt ja sicher auch das Sprichwort „Nichts Genaues weiß man nicht“. Das ist ja eigentlich eine ziemlich verquere Formulierung.

Woher stammt dieser Spruch und wieso ist er so bekannt geworden? Gibt es eigentlich viele dieser komischen doppelten Verneinungen?

Ich danke euch sehr!

Ich mag Redensarten, aber leide rkann ich dir dazu auch nichts sagen…viel glück beid er Suche

Uli

Tatsaechlich sehr verrueckt.
Es soll die Geruechtenkueche bedeuten.

JOS

Hallo!
Das ist wahrscheinlich eine doppelte Verneinung wie im Englischen „he knows nothing“ or im Russigen „on nichego ne znaet“.

Die doppelte Verneinung gilt in der „Hochsprache“ als Fehler, bzw. als eigentliche Bejahung. In Dialekten das Gegenteil: Die doppelte Verneinung gilt als verstärkte Verneinung.Was die Phrase „nichts Genaues…“ betrifft, glaube ich, daß das einfach ein hochsprachliches „Verspotten“ des Dialektes ist.

Hallo Valentano,
ja, doppelte Verneinung wird oft benutzt, um eine Verstärkung auszudrücken.
siehe auch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Doppelte_Verneinung
Gruß Hermann

Die doppelten Verneinungen sind z.B. in der bayerischen Mundart der Standard; siehe u.a. die „Lausbubengeschichten“ von Ludwig Thoma.

Hallo, Valentano,

das ist kein Spruch, keine Redewendung oder ein Sprichwort, sondern eine alte Formulierung, die jede/e hervor bringen konnte.

Wenn es wirklich einmal jemand gegeben hatte, der den Satz zum ersten Mal formulierte, so liegt das in tiefer Vergangenheit verborgen.

Die doppelte Negation ist erst im 19. Jhdt logisch korrekt als Bejahung verstanden worden. Die Brüder Grimm und denn Herr Duden haben dann dies als Norm für das Standarddeutsch etabliert.

Erst dadurch erhält der Satz:

Ich kann keine Frau nicht lieben.

die Bedeutung:

Ich liebe alle Frauen.

Natürlich haben schon früher Sprachforschen auf dieses Fänomen hingewiesen. Aber noch heute ist es in den Dialekten nich ungebräuchlich (sic!) die doppelte Negation als Bekräftigung und Verstärkung zu verstehen. So kann ein Bayer - nach seinem „Sprachgefühl“ ganz korrekt - sagen: Mia haum no nia koa Bia ned drunga!

Ich selber verwende in vertrauter Umgebung auch noch parodistisch diese doppelte Verneinung als Verstärkung.

Das kommt auf gar keinen Fall in keine Frage!

Ähnlich die Aufforderung:

Einfach nicht einmal ignorieren!

Gruß
Fritz

Die Quellen für diesen sprachlich gewollten Nonsens liegen wohl in Bayern; schon Karl Valentin hat diesen und ähnliche Sprüche drauf gehabt.
Wer aufmerksam zuhört, findet so etwas ähnliches immer wieder in der deutschen Umgangssprache; ich denke, das lockert die Sprache auch etwas auf!

Hallo,

woher dieser Spruch stammt, kann ich dir leider nicht erklären. Ich müsste googlen, und das kannst du ja sicher selber.

An doppelter Verneinung fällt mir gerade nur ein:
Das ist nicht undumm :wink:

Gruß, Hei

Hier vielleicht nachlesen:
http://www.dw.de/dw/article/0,5294106,00.html