Ich vermute das ist kurdisch

Hi übrigens,

kann mir das jemand übersetzen?

Sersala te piroz be hevalamina delal

Gruss, M.

Hallo,
auf dt. übersetzt in etwa: ich wünsch dir frohes Jahr mein/e freundliche/r - herzliche/r

Die Kurden haben aber noch kein Neujahr? :smile:

Hallo,

Die Kurden haben aber noch kein Neujahr? :smile:

wie kommst du darauf?

http://de.wikipedia.org/wiki/Nouruz

Grüße

=^…^=

Hi,

Die Kurden haben aber noch kein Neujahr? :smile:

wie kommst du darauf?

http://de.wikipedia.org/wiki/Nouruz

und du findest März und November liegen nah bei einander?

Gruß
Steffie

2 Like

Hallo Steffie,

http://de.wikipedia.org/wiki/Nouruz

und du findest März und November liegen nah bei einander?

wir kennen den Zusammenhang, in dem der im UP nachgefragte Glückwunsch auftauchte, nicht. Im Internet findet sich dieser ganzjährig und in großer Zahl. Und auch zum hierzulande üblichen Neujahrsfest sind im wirklichen Leben da draußen die Glückwünsche im November eher selten.

Grüße

=^…^=