Japanisch: Kanji in Hiragana umwandeln?

Hallo. ich hoffe mal ich verwechsel die beiden Wörter nicht mit was anderem…ich hab mich jedenfalls gefragt, ob es möglich ist die komplizierten Schriftzeichen (Kanji) in die weniger komplizierte Schrift (Hiragana?!) komplett zu übersetzen. Also z.B. eine japanische Webseite o.ä.?

Grüße


bzw. in unser Alphabet zu verwandeln, so dass man japanisch auch „nur“ mit SPRACHkenntnissen lesen könnte (ohne Kenntnisse der Schriftzeichen zu haben).

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

konnichiwa,
popsiyo könnte das richtige für dich sein. Kuckstu hier:
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx

sayonara,
Ralf

Dann meinst du vermutlich die Umwandlung von Kanji in Romaji (= romanischen Alphabet).

Versuch mal diese Seite:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.c…

Da musst du als „Selection Type“ „Kanji“ einstellen und dort dein gewünschtes Schriftzeichen einfügen. Neben der chinesischen Lesung wird dort auch die japanische Lesung ausgegeben (in Romaji).

Grüße,
Jack

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo,

es gibt kaum ein Kanji, das nur eine eindeutige Lesung hat. Zumindest gibt es eine dem Altchinesischen nachgebildete Aussprache („on-yomi“) und das der Bedeutung des Schriftzeichens zugeordnete japanische Wort („kun-yomi“), welch beide einander nicht ähneln. Sehr viele Kanjis haben mittel- und weniger altchinesische Ausspracheformen hinzubekommen (die einander ähnlich sind), und etliche haben mehrere japanische Wörter zugeordnet bekommen (die einenader unähnlich sind), und wenn es zu Eigennamen kommt, dann kommt nochmal ein Schwung einander unähnlicher Lesungen hinzu. Bei manchen Eigennamen ist sogar noch schlimmer: z.B. die Familiennamen „Nagatani“ und „Hasegawa“ schreiben sich genau gleich!

lG

w