Japanische Schriftzeichen!Wer kennt sich aus?

Hallo!
Kennt jemand einen Adresse, Link o.ä., wo ich meinen Namen in japanische Schriftzeichen übersetzen kann?
Mal allgemein gefragt - in der japanischen Sprache wird ein Begriff oder Wort ja in ein einziges Zeichen übersetzt (zumindestens habe ich gehört, dass es so ist). Damit meine ich, ein Schriftzeichen beinhaltet ein Wort oder Begriff.
Ein Wort oder Begriff in unserer Sprache setzt sich ja, im Gegensatz dazu, aus einzelnen Buchstaben zusammen.
Wie übersetze ich dann z.B. einen Namen, der keine besondere Bedeutung hat (ist ja bei vielen Nachnamen der Fall), in ein japanischisches Schriftzeichen?
Ich hoffe, dass ich mich nicht zu umständlich ausgedrückt habe und freue mich auf Eure Antworten…
Andrea

Hallo Andrea

Ich beherrsche zwar die jap. Schrift nicht, aber trotzdem weiss ich,
dass Japanisch eine Mischschrift ist: Es gibt zwei Silben-Alphabete
und Schriftzeichen aus dem Chinesischen. Im Prinzip kann man alles
mit den Silben-Alphabeten schreiben, so auch deinen Namen, aber der
Kuerze halber verwendet man auch gerne die Symbole, die fuer einen
Begriff stehen.
Im Chinesischen, wo es kein Silbenalpahabet gibt, schreibt man Namen,
indem man Symbole aneinanderfuegt, deren Aussprache dann so ungefaehr
wie dein Name klingt.
Tipp: wikipedia „Japanisch“

Gruss, Tychi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

bin auch kein experte, aber noch eine kleine ergänzung.

die übertragung deines namen in kana (so heißen die beiden silbenalphabete) dürfte nicht wahninnig schwierig sein, allerdings solltest du dir bewußt sein, daß japanische silben anders beschaffen sind, als unsere… meines wissens gibt es zwar ein eigenes zweichen für „n“, alle anderen silben enthalten aber keinen oder nur einen konsonanten und enden aber auf einem vokal. wo in deinem namen also keiner ist, wird einer ergänzt. dein name würde also wohl so oder so ähnlich funktionieren:

a - n - do - re - a

(du solltest dir dessen bewußt sein, daß dein name dann auch so ausgesprochen wird)

was die übertragung in kanji angeht, ist die sache etwas komplizierter. es gibt ja über 50.000 kanji, die zwar von den wenigsten aktiv beherrscht werden, aber jederzeit nachgeschlagen werden können. diese zeichen haben nicht nur aussprachewerte, sondern auch eine bedeutung. will also jemand ernsthaft deinen namen in kanji übertragen, wird er zeichen suchen, die nicht nur klanglich deinem namen, sondern auch inhaltlich deiner person entsprechen. es ist beispielsweise davon auszugehen, daß es mehrere zeichen mit der ungefähren aussprache „an“ gibt, von denen eines (das ist jetzt ein rein hypothetisches beispiel) vielleicht „gute freundin“ und ein anderes „küchenschabe“ bedeutet. wenn du glück hast, wird ersteres verwendet :wink:
irgendwo im internet gibt es solche übertragungsservices, aber der bessere weg ist es wohl, sich mit einem alten japaner anzufreunden, der dies dann als zeichen seiner wertschätzung wesentlich sorgfältiger und liebevoller macht… ja ich weiß, nicht ganz einfach, aber sicher einen versuch wert :wink:

Hallo Andrea,

wie schon gesagt, werden ausländische Namen im Japanischen mit einem der beiden Silbenalphabete, dem Katakana, geschrieben. „Andrea“ wird dabei zu:

A N DO RE A

アンドレア

Wenn Du Deinen ganzen Namen (bei Bedarf mit Ausspracheangabe) angibst, setze ich Dir die Japanisierung hierhin.

Gruß Kubi

Hallo Andrea

Kennt jemand einen Adresse, Link o.ä., wo ich meinen Namen in
japanische Schriftzeichen übersetzen kann?

Hier ein link
http://www.japanische-kalligraphie.de/Smap.html

Gruß

Volker

Hallo Andrea,

auf dieser Seite
http://japanese.about.com/bltattoo.htm

findest Du Links zu weiteren Seiten, in denen Du Namen in Katakana, Hiragana oder auch Kanji-Zeichen finden kannst. Manche davon bieten an, daß der Autor die Namen umsetzt. Schau halt mal selber, ob was interessantes für Dich dabei ist.

Viele Grüße,
Dana