Nachtsichtgerät auf englisch?

Hallo,

hier ist mein Wörterbuch überfordert:
Was heißt „Nachtsichtgerät“ - wie sie z. B. von Militärs verwendet werden - auf englisch?

Danke für rasche Antwort - sitze an einer Übersetzung.

Gruß
Dantis

night vision device…
Hallo,

LEO (http://dict.leo.org/?lang=de) sagt:

night sensing equipment
night sight

night vision gear
night-vision glasses
night vision sight

gerhard

Danke, Gerhard …
… für die Antwort und für den Link!

Ging ja wieder superschnell.

Gruß
Dantis

night vision gear
night-vision glasses
night vision sight

Was mich daran erinnert, hierüber mit meinem Gastvater in den USA(Offizier der US-Army, Hubschrauberpilot, der solche Dinger nutzt) Mitte der 80er mal eine heiße Diskussion zum Thema gehabt zu haben. Ich sprach immer von night-vision und er beharrte darauf, dass es night-view heißen würde. Habe dem Fachmann und Muttersprachler natürlich klein bei gegeben, war mir aber bis eben immer noch unsicher zu dem Thema (habe nie recherchiert). Wie schön, dass ich offenbar doch nicht so daneben lag. Aber vielleicht ist die auch mal wieder einer der Unterschiede USE / BE oder eben auch die spezielle Militärsprache?

Gruß vom Wiz

hi Wiz,

geschlossene Gesellschaften belieben gerne einen eigenen Jargon zu pflegen. Da macht die US Army sicher keine Ausnahme.
Das Jargonausdrücke häufig wenig bis keine Ähnlichkeit mit der Gemeinsprache haben sollte bekannt sein.

Gandalf

huhu Wiz!

ich war letzten monat wieder mal in den grünen ferien :smiley: und da hatten wir für die nächtliche überwachung 2 verschiedene geräte:

restlichtverstärker
wärmebildfeldstecher (oder wie das ding hiess, ist auf infrarot-basis)

der unterschied könnte ev. auch daher kommen?

bye

laurent

Nachtsichtgerät = night vision goggles
HTH
Heinz