Servus,
mir fällt hier das türkische Wort „Yakamoz“ ein, das „schönste Wort der Welt“ (siehe auch http://www.ifa.de/?id=3593 ).
Es bedeutet „die Widerspiegelung des Mondes auf dem Wasser“.
Grüße, Christl
Servus,
mir fällt hier das türkische Wort „Yakamoz“ ein, das „schönste Wort der Welt“ (siehe auch http://www.ifa.de/?id=3593 ).
Es bedeutet „die Widerspiegelung des Mondes auf dem Wasser“.
Grüße, Christl
Moien,
„Peiperléck“ - den hunn ëch net gekannt
Pit
Phuer Phreunde altphilologischer Pherkeleien
http://www.amazon.de/gp/reader/3760811310/ref=sib_dp…
(Da stehen nicht nur Schweinereien drin).
Pit
Hi Christl
Es bedeutet „die Widerspiegelung des Mondes auf dem Wasser“.
Haargenau mit dieser Bedeutung haben wir auf Spanisch ein Verb: „Rielar“. Es wird praktisch nur in der Dichtung verwendet -und dies auch sehr selten.
Schöne Grüße,
Helena *die gerade feststellt, da´der Mond heute nicht auf dem Mittelmeer „riela“* ;o))
Päiperleck, Millermoler, Pimpampel…wéivill Wieder brauch een fir een Déierchen?
mfg
Galadriel
Das ist ein extrem unpassender Kommentar, Moggemorle!